Есть тихая земля, где девы, как заря, а дети будто сталь – бесстрашны неизменно; где ангелов вино, отвагою горя, пьют змееборцы, ставши на колено.
Есть тихая земля, пожухлая трава, там, где дракон поёт, томясь один веками: под тяжестью своей склонилась голова, а кожа мощных крыл расписана цветами.
Жилище чернецов в скалу углублено, и излучают свет здесь каменные чаши; здесь ангелов вино невидимо давно, как слёзы на реке, как души-зомби наши.
Ни краха, ни побед, лишь полусон ума; здесь дремлет скорпион в корнях рододендрона. В сиянии окна – божественная тьма, как будто письмена на коже скорпиона.
Оригинал
Вино ангелів
Є лагідна земля, де діви, мов кришталь, а діти ніби сталь – незламні неодмінно; де ангелів вино в холодній тиші заль п’ють змієборці, ставши на коліно.
Є лагідна земля, конаюча трава, там, де дракон співа, чекаючи віками. Нахилена його розумна голова, габа могутніх крил гаптована квітками.
Червоний колір скель, де келії ченців, де у нужді осель горять камінні чаші; де ангелів вино невидиме давно, як сльози на ріці, як мертві душі наші.
Тут перемог нема, й поразок теж нема; тут скорпіон дріма в ногах рододендрона. І в сяєві вікна – божественна пітьма, неначе письмена на шкірі скорпіона.
|