ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Написанные отзывы

Fairboy

свернуть
От Fairboy на: Бывший ангел (Иван Сальников) ответить
 Во , узнаю собрата по перу. Живость образов не дает в этом усомнится. Идущий покупать комп андрей.
 13/02/2007 06:21
От Fairboy на: Отряд (Александра) ответить
 Красиво и оригинально пишите. Читающий Вас андрей.
 13/02/2007 06:02
От Александра на: Отряд (Александра) ответить
 Большое спасибо за лестные отзывы:)
 13/02/2007 15:30
От Fairboy на: Холодные ветры вес... (Иван Сальников) ответить
 Профессионалы построили "Титаник", диллетанты - ковчег. Еще раз перечитал все тутошние стихи. Млин, чес слово скоро их выучу. Где новые?!
 12/02/2007 20:29
От Иван Сальников на: Холодные ветры вес... (Иван Сальников) ответить
 Сейчас вот закину один старый, восьмилетней давности. Про осень.
 12/02/2007 20:53
От Fairboy на: Холодные ветры вес... (Иван Сальников) ответить
 А это Ваш был стих?! Богатые будите - не узнал. Хотел освистать, да лень было. Слабый стих то.
 12/02/2007 21:46
От Иван Сальников на: Холодные ветры вес... (Иван Сальников) ответить
 Вот еще один, старый, тоже можно на бис освистать!

С уважением, охреневший Иван Сальников, со стеклянными зенками пишущий статью про ключевые параметры эффективности KPI.
 12/02/2007 23:01
От Fairboy на: Жить! (Семен Венцимеров) ответить
 Вот с этого надо было начинать. Плохонько , но это же скорей дневник. А я тут с притензиями. Куда там , ведь "бытовуха сжила человека, хоть человек был собою хорош ". Спасибо.
 12/02/2007 16:22
От Fairboy на: Танец с мечтой (В Буранов) ответить
 Классно! Пусть скуп на комплименты, но тем они ценней.
 12/02/2007 16:07
От В Буранов на: Танец с мечтой (В Буранов) ответить
 Спасибо
 13/02/2007 09:21
От Fairboy на: ПОКАЯНИЕ (симплициссимус) ответить
 Без слов. Сюжет , компановка не дает взгляда на структуру. Да и надо ли. Спасибо. Сердечно.
 12/02/2007 16:00
От симплициссимус на: ПОКАЯНИЕ (симплициссимус) ответить
 Но я без обид выслушаю замечания и по структуре.
Впрочем какая структура у порывистого ветра или у хорошей погоды?
Благодарю за внимание.
 15/02/2007 08:15
От Fairboy на: Слишком много сигар... (Доната) ответить
 Нервишки шалят?! Весна! Такая погода на улице, что хочется трах...ся, когда другие только целуются.
 12/02/2007 15:54
От Доната на: Слишком много сигар... (Доната) ответить
 :-) Не самое страшное желание, м.пр. Хотя, я вкладывала несколько иной смысл в данное с позволения сказать произведение (я ж культурная барышня, все дела..) Впрочем, старикашка Фрейд был прав: за всеми нашими чувствами и желаниями, оряженными в одежды нравственности, скрываются примитивные позывы либидо (тем паче - в предверии весны)За мнение спасибо, хотя оно мне откровенно не да спадобы:-)
 12/02/2007 16:17
От Fairboy на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 Интересная азбука. Занятно. Чего не все буквы? Я было разогнался... Спасибо .
 11/02/2007 19:49
От Евгения Мондрус на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 Постеснялась всю азбуку поместить, тут кто-то жаловался, что на чтение длинных стихов тратится много денег.
Спасибо. Очень лестно получить положительный отзыв именно от Вас.
 12/02/2007 12:25
От Fairboy на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 Что я такой привереда? Да мне нравятся отдельные стихи, а не их авторы. Ибо: не создай себе кумира. Пример можно брать. И нужно. Читающий Вас андрей.
 12/02/2007 13:11
От Fairboy на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 Что я такой привереда? Да мне нравятся отдельные стихи, а не их авторы. Ибо: не создай себе кумира. Пример можно брать. И нужно. Читающий Вас андрей.
 12/02/2007 13:11
От Евгения Мондрус на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 Что Вы, Андрей! Я вовсе не хотела этого сказать. Просто я с интересом читаю Ваши отзывы на стихи других авторов. Ваши комментарии всегда такие меткие и, на мой взгляд, всегда по делу. Простите и спасибо.
 12/02/2007 17:03
От Fairboy на: Живая азбука (отрыв... (Евгения Мондрус) ответить
 По делу потому , что мне делать нечего, как тут отвисать. Чего там простить надо? Увольте. андрей.
 12/02/2007 17:28
От Fairboy на: Любов (Семен Венцимеров) ответить
 Много глагольного рифмования. Вот в русском не зарифмуешь "Иов - любовь "... Спасибо. андрей.
 11/02/2007 19:24
От Семен Венцимеров на: Любов (Семен Венцимеров) ответить
 Много глагольного рифмования -- это хорошо или плохо? Если плохо, то -- почему? И кто сказал, что это плохо? А может быть. в этом стихотворении и нужно много? Боюсь, что рецензент не задумываясь повторяет нечто от кого-то услышанное. Да, в украинском языке слова имеют иную форму, что дает новые возможности и налагает новые ограничения. Но это все вопросы техники, которые на определенном уровне квалификации играют уже второстепенную роль СВ
 11/02/2007 21:44
От Fairboy на: Любов (Семен Венцимеров) ответить
 Понял, со свиным рылом да в колашный ряд... Больше не буду.
 12/02/2007 05:07
От Fairboy на: Вже нам не станцюва... (Семен Венцимеров) ответить
 Как классно- "твой образ, как икона в храме". А начиналось все с просто потанцевать. Гротеск или преображение ? И то и другое. Интересно. Спасибо.
 10/02/2007 23:08
От Семен Венцимеров на: Вже нам не станцюва... (Семен Венцимеров) ответить
 Образ зачастую развивается так, как ему самому угодно. Задача автора -- не мешать. Спасибо за отклик. СВ
 11/02/2007 03:04
От Fairboy на: Поиск (Ольга Хейлик) ответить
 "а понос не унимался - через уши вылезал" ... хто спонсер сей данной книшки, Вами проанонсированной? мельком, методом тыка и штурма, прочел сии произведения частично. и... вот. оседлали вы глагольную рифму и в хвост и в гриву. ритм стиха, содержание не страдает оригинальностью и поддается чтению. спасибо за труд выставления такого большого колличества стихов за раз. вас не забудут (по крайней мере пару суток). спасибо еще раз. искрене, с сорказмом, андрей.
 09/02/2007 17:07
От Ольга Хейлик на: Поиск (Ольга Хейлик) ответить
 Уважаемый поэт-читатель, ошибок в Вашем ответе сделано уйма (орфография). Спасибо за Вашу откровенность. А мне приятно, что хоть пару суток будут помнить. Хотелось впреть получать от Вас конкретные замечания, они бы мне помогли. В отличие от Вас использую только цензурные слова, Вы же предлагаете слова с буквы Ё. Ваш портрет меня просто умилил, это частица Вашего соображения, надо понимать. По поводу Вашего интереса к материальным моим отношениям, то книгу выпустила без спонсоров, так как по жизни всегда была самодостаточна.

С уважением
Ольга Хейлик
 12/02/2007 10:00
От Fairboy на: Поиск (Ольга Хейлик) ответить
 Э, я не цензурные слова не шибко употребляю. Напраслина. А критику у нас никто не любит. Понимаю.
 12/02/2007 12:17
От Ольга Хейлик на: Поиск (Ольга Хейлик) ответить
 Предлагаю перейти на нормальный язык общения, учитывая, что фамилию и имя я свои не скрываю. Впредь пишите мне конкретно, что критикуете и что не нравится, это только поможет мне в творчестве.

С уважением
Ольга Хейлик
 13/02/2007 09:53
От Fairboy на: О вечном (NeOn laGrey) ответить
 ...а брось ты всё и дуй-ка ты к маме.
 09/02/2007 16:46
От NeOn laGrey на: О вечном (NeOn laGrey) ответить
 Эээ... Я, конечно, извиняюсь, но как это понимать??
 10/02/2007 00:34
От Fairboy на: Песня о матери (colt) ответить
 однако даже в переводе стих здорово трогает за живое. очень добрый. спасибо. андрей.
 08/02/2007 20:42
От colt на: Песня о матери (colt) ответить
 Очень рад,что сумел угодить искушенному вкусу собрата.Colt
 08/02/2007 22:08
От Fairboy на: Вакханалия мыслей... (Елизавета Червонная) ответить
 "Слишком поздно любить, забывать – слишком рано" - бабушка Энтропия!!!! Смеюсь над пасивностью мыслей. Стих - глубокий и , действительно, может заразить меланхолией. Но меня "Sauve qui peut" не возмешь. спасибо. оптимистично, Андрей.
 08/02/2007 09:07
От Елизавета Червонная на: Вакханалия мыслей... (Елизавета Червонная) ответить
 чтобы судить о том пассивны мои мысли или нет, нужно знать о какой ситуации написан стих. тем не менее спасибо за комментарий и за оценку. энтропия
 08/02/2007 15:28
От Fairboy на: Вакханалия мыслей... (Елизавета Червонная) ответить
 спасибо за уточнение. это даже хоккей оказался. однако. история Вас не забудет.
 08/02/2007 19:20
От Fairboy на: Вакханалия мыслей... (Елизавета Червонная) ответить
 откуда мне знать о какой ситуации написан стих, вы ж не говорите. и если это не пассив, то рпедставить страшно, что с вашей точки зрения является пассивом. увы и ах, все пух и прах. андрей.
 08/02/2007 19:25
От Елизавета Червонная на: Вакханалия мыслей... (Елизавета Червонная) ответить
 не поняла при чем тут хоккей?!!!
уточнять ситуацию не буду... не имеет смысла
 08/02/2007 20:07
От Fairboy на: Жизнь- праздник (Николай Корешков) ответить
 во-во, дали мне зарплату этой самой бумажкой так только что коньяк и покупать- менять ее не кто не разменяет, а что большое купить ,потом целый месяц без денег. очень верная точка зрения. спасибо.
 08/02/2007 08:59
От Fairboy на: пророчество (Валерка Теплякова) ответить
 класс!!!
 07/02/2007 20:20
От Fairboy на: Песенка о счастье (Марина Прилежаева) ответить
 Если Э. прочтет такой стих, то обязательно напишет. я бы точно написал, так убедительно и трогательно.спасибо.
 07/02/2007 20:04
От Марина Прилежаева на: Песенка о счастье (Марина Прилежаева) ответить
 Большое спасибо за отзыв! Э. стихотворение тоже очень понравилось.
 09/02/2007 10:51
От Fairboy на: Бег (Николай Корешков) ответить
 да Вы мой ровестник!!!!
 07/02/2007 20:00
От Николай Корешков на: Бег (Николай Корешков) ответить
 Да, да, только мне 60, а тебе 18, я в душе всегда останусь 18-летним
 07/02/2007 21:04
От Николай Корешков на: Бег (Николай Корешков) ответить
 Мне надоело делать ошибки в написании твоего имени. взял словарь....
Так как ты себя назвал?
FAIR - это с английского - ярмарка, или прямой, с существительными образует другое значение - faircopy - чистовик, fairplay - игра по правилам.
тебя называют некоторые Общелитовцы - огонек, будет по английски - fire man, что означает пожарный.
 07/02/2007 21:25
От Fairboy на: Бег (Николай Корешков) ответить
 пусть мне на порядок меньше лет (23), но это ли показатель. придерживаюсь точки мнения, что если ума нет в молодости, то и дальше его тоже нне будет. дурака я валять не собираюсь - от жизни беру по мере сил и возможностей. и нравится, что у Fair так много толкований ( там еще по немецки есть)и все по мою душу.
 08/02/2007 09:18
От Fairboy на: ИНОПЛАНЕТЯНКЕ (Банифатов Вячеслав) ответить
 улет!!!!!!!!! а я заземлил неземную тему на Общелите
 07/02/2007 19:50
От Fairboy на: Я проехал-прошел по... (Te Amo Altay) ответить
 КонъектУра. Мои. Седой ли ? "стакана - заката ". Vale.
 06/02/2007 23:42
От Te Amo Altay на: Я проехал-прошел по... (Te Amo Altay) ответить
 Ура... Кому...
Есть такая рыбка.... () подкильная...
Сейчас идет фильм по телевидению... для неучей...
Так вот "Шантара" в этом фильме есть Ташара... леспромхоз от Новосибирска 80 км. по реке...
Словоблудеем позанимаемся? или к людям съёздим?
Вспомним кто и как нас родил то?
Слова народные послушаем.

Ты и пить то не умеешь по русски то...




 07/02/2007 09:30
От Александр Бородулин на: Я проехал-прошел по... (Te Amo Altay) ответить
 Очень напоминает Есенина.) Та же живость любви к родине.
 08/02/2007 17:40
От Fairboy на: Я - женщина (Яна Кузовлева) ответить
 Обидно, да? Хотела детей, а стала только женщиной. И стих не однозначный и уже советы советчики дают аналогичные.
 06/02/2007 22:58
От Яна Кузовлева на: Я - женщина (Яна Кузовлева) ответить
 :-) Ну, не воспринимай это как автобиографию;-)Насчет неоднозначного-это же лучше,чем никакой;-).А вот советов пока не увидела...Успехов!
 07/02/2007 07:32
От Fairboy на: Давай обманывать...... (Светлана Янтарь) ответить
 Давай обманывать любя . Согласен. Чур без обид.
 06/02/2007 22:45
От Fairboy на: Зимняя колыбельная (frensis) ответить
 Красиво . Пора бы и мне спать. Спасибо.
 06/02/2007 22:35
От frensis на: Зимняя колыбельная (frensis) ответить
 И Вам спасибо.
 07/02/2007 17:58
От Fairboy на: Ах, как неумолимы к... (Олег Гаврилюк) ответить
 Прям в десятку. Особено накормить словами. Кстати, политики давно этим промышляют.
 06/02/2007 22:18
От Fairboy на: Я научу тебя быть -... (Олег Гаврилюк) ответить
 Сейчас это называется "быть стервой " и это уже не зазорно. Книги даже пишут. Но стих убойный.
 06/02/2007 22:09
От Fairboy на: Скитания (часть 3) (Леди Ветер) ответить
 Мисс, и это третья часть ?!
 06/02/2007 13:39
От Леди Ветер на: Скитания (часть 3) (Леди Ветер) ответить
 Предпочла бы, чтобы ко мне обращались "Леди", если Вас не затруднит.
Третья. А что Вас так удивляет?
А потом будет четвертая, пятая, шестая...
Или что-то изменилось, и порядок счета изменился?
Леди.
 06/02/2007 14:24
От Fairboy на: Скитания (часть 3) (Леди Ветер) ответить
 Где Белая ворона????? Мисссс Леди ??? Требую Белую ворону, а не мысли ей вменяемые.
 06/02/2007 23:05
От NeOn laGrey на: Скитания (часть 3) (Леди Ветер) ответить
 Давно не писал... но не суть..
Мы с Вами общались как-то и я говорил, что мне нравится как Вы пишите, так вот - где же оно, продолжение? "четвертая, пятая, шестая..." ??? А они нужны... но с душою.
 05/03/2009 02:55
От Fairboy на: Стихи белоруса о Ро... (Юрец) ответить
 Читаю, хорошо читаю и тут на : на "нашем предводителе" опять размер - шаг увеличили, собствено только эту строфу. Вот почему бы не всегда так, Юреч-молодец? Я в ауте.
 06/02/2007 10:50
От Fairboy на: Признание (Юрец) ответить
 Вот чес слово, как музыканту, песни и стихи две ипостаси. Мне всегда режет мозг не соответствие ритма стиха, хотя в песне это все сглаживается. Большего не прошу.
 06/02/2007 10:32
От Fairboy на: Кажуть люди про мен... (Семен Венцимеров) ответить
 Вау ! Такая же соль , только по украински.
 05/02/2007 20:14
От Семен Венцимеров на: Кажуть люди про мен... (Семен Венцимеров) ответить
 Ну да....
 05/02/2007 20:58
От Fairboy на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Ей-ей , но тут вопрос о самомнении. Знаете чукчу, который не читатель, а писатель в том анекдоте? Смеяться хочется.
 05/02/2007 20:07
От Te Amo Altay на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Мне предоставить за несколько лет все рецензии???
Результаты переговоров многих (и не только на этом сайте)
поэтов с издателями???
Или полную автобиографию и результаты дел моих???

Да не суди.... и сам судим не будешь...
 05/02/2007 20:51
От Fairboy на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Пожалуйста , если можно a1---a2@yandex.ru
 06/02/2007 08:18
От Te Amo Altay на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Я вот думаю... пускать или нет? в огород ???
А на счёт чукчей... прочти "Последний костёр"
Национализм не вошь... гребешком не вычешешь...
а1---а2 ---> Это что? звуки в клозете???
 06/02/2007 10:58
От Te Amo Altay на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Упаси Вас Господи быть урождённым на Алтае... тем более в Бийске...
Тем более как то состоять в союзе молодых... так сказать с Алтая....
(не рождала ещё земля Сибирская этакого)
Коньктура великое ДЕЛО!!!
И это тоже Ваше - " К моей душе пробрался вечный холод, себя я согреваю алкоголем и чувствую общения нехватку, даже голод, и чувствую, что взвою я глаголем. " ???
 06/02/2007 11:08
От Te Amo Altay на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 Тут ещё и из Москвы.... те же Лица...
Встречал.... Огненных мальчиков... встречал...
Теперь Себя Жалею...
Им всё равно теперь.... (однако!)
 06/02/2007 11:18
От Fairboy на: Мне говорят: «Изда... (Te Amo Altay) ответить
 ???
 06/02/2007 23:10
От Fairboy на: офисная кабала (Стефания Невская) ответить
 Так Вы мужик! Конторский работник , побывавший на зоне! Тогда простительны Ваши ляпы.
 05/02/2007 20:00
От Стефания Невская на: офисная кабала (Стефания Невская) ответить
 У меня такое ощущение, Андрей, что вы здесь все сегодня, хаящие и прикалывающиеся,накурились и обпились кашерной водки.
Маньяристы Андрей пишутся через е, а так ты опять на пике.
Вопрос: так какой ты мальчик- чистый, базарный, светлоголовый и так далее, потому что у этого слова, как на англицком, так и на немецком языке- по пять и более значений. И стихи свои не мучь пожайлуста, лентяй. С прежним терпением к Вам, Fairboy,Стефания Невская.
 05/02/2007 22:45
От Fairboy на: офисная кабала (Стефания Невская) ответить
 Вот Вы - хороший человек, а тоже в словарь заглянули. Спасибо за уточнение. Будем взаимо читаемы.
 06/02/2007 07:58
От Fairboy на: Вам очень нравится ... (Олег Гаврилюк) ответить
 Вот интересно, а как Вы думаете, смогли бы так называемые куртуазные маньяристы выделиться творчеством на Общелите?
 05/02/2007 19:33
От Fairboy на: Мне сказали, я фило... (Олег Гаврилюк) ответить
 И льстят Вам и бес коряво пишет.
 05/02/2007 19:26
От Fairboy на: ПОТОМУ ЧТО НЕЛЬЗЯ,,, (Сестра Риммовна) ответить
 Прикольные сказки. Уржался. Где Вас еще можно найти?
 05/02/2007 19:23
От Fairboy на: Храню в душе своей ... (В Буранов) ответить
 Сочувствую и мне Вас жаль , что в груди такая сталь. И если Вы , пардон , не враль, то тут ведь боль, а не печаль. Такая штука , как Грааль в груди не шутка аль!
 05/02/2007 19:17
От В Буранов на: Храню в душе своей ... (В Буранов) ответить
 Привет Fairboy!
Вы растете просто на глазах, но на мой взгляд будет лучше если добавить пару слов во второй и шестой стихи. А вот по поводу слова боль, оно несколько выпадает из сквозной рифмы. А так, отлично и с чувством юмора у Вас полный порядок.

Сочувствую и мне Вас жаль ,
то что в груди такая сталь.
И если Вы , пардон , не враль,
то тут ведь боль, а не печаль.
Такая штука , как Грааль
в груди совсем не шутка аль!

Да, это конечно не принципиально, но так к сведению:
ГРААЛЬ - символ бессмертия, духовной чистоты, мистический центр Земли. Трансформированные в рамках христианской культуры кельтские легенды о Граале были распространены в Испании, Франции, Германии, Англии, Исландии и других странах. По различным версиям этимология слова такова: Sangreal произошло от Sang real - "истинная кровь" (подразумевается кровь Христа); Gradalis - от Cratalem (в переводе с греч. - большой сосуд для разбавления вина водой); Gradails - от Graduale (церковное песнопение); Graal - от ирландского cryol - "корзина изобилия" и т. п. Дискуссии идут о том, какие из легенд о Граале восходят к ортодоксально-христианской, апокрифической, а какие - к кельтской языческой традиции. В символике Грааля происходило соединение духа рыцарской деонтологии и христианской мистики.

Под словом Грааль здесь понимается его первое значение «Символ» а не чаша.

С теплом и уважением Владимир.
 06/02/2007 05:56
От Fairboy на: Храню в душе своей ... (В Буранов) ответить
 Какая полная анотация. Спасибо. Когда я писал , имел ввиду второе значение слова Грааль.
 06/02/2007 08:11
От В Буранов на: Храню в душе своей ... (В Буранов) ответить
 Пожалуйста Fairboy.

Вы уж извините за дотошность, но слово Аннотация пишется с двумя н

Удачи Вам
С теплом и улыбкой Владимир
 07/02/2007 08:02
От Fairboy на: Пол-Земли между наш... (Семен Венцимеров) ответить
 Вот как пойду на Вашу дом. страницу...
 05/02/2007 14:56
От Семен Венцимеров на: Пол-Земли между наш... (Семен Венцимеров) ответить
 Почти все мои стихи здесь: http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=17&luid=2302
 05/02/2007 17:49
От Fairboy на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 А ты все жуешь свой Orbit без сахара...
 05/02/2007 10:54
От Олег Боголюбов на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 А это, собственно говоря, по какому поводу?
 05/02/2007 12:17
От Fairboy на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 Сказка ложь да в ней намек - набить кто хочет кошелек. Реклама нынче не пройдет - жвачку сунем мы ей в рот.
 05/02/2007 14:23
От Олег Боголюбов на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 Уважаемый (ая)! Если бы это было именно рекламой, то я бы не размещал ее на данном портале, а обратился бы непосредственно в представительство фирмы Oriflame по месту жительства. Благо, живу в областном городе, и здесь оное имеется. Я с этого не имею даже "выеденного гроша", как любил выражаться тов. Хасбулатов. Поэтому рекомендую найти Вашей жвачке более подходящее применение.
 05/02/2007 15:06
От Fairboy на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 Ну поехали! Хасбулатова - в распространителя косметики! Знаю , альтруизм не в моде, но , кстати, про ту же жвачку - была изначально песня, а потом ,как честная, фирма , которой учинили такой удачный PR, выплатила приличный гонорар. То-то же. Ох уж эти сказочки. Ох уж эти сказочники.
 05/02/2007 21:50
От Олег Боголюбов на: Сказка-Oriflame (Олег Боголюбов) ответить
 А вот Вы и походатайствуйте перед Oriflame о гонораре. Направьте их на мою сказку. И когда они вас пошлют (а они это сделают, в этом я просто уверен), тогда и делайте выводы. А то, знаете ли, язык без костей. Делать предположения и обвинять можно кого угодно и сколько угодно. Выводы можно делать только на фактах. А факты - упрямая вещь... (Не я придумал).
 06/02/2007 11:45
От Fairboy на: Летнее. (В Буранов) ответить
 Хвалить мне не по статусу - прочту еще разок.
 05/02/2007 10:11
От Fairboy на: Я приехал в Москву. (Джебол) ответить
 Будто раньше лучше было. Кто что хочет, тот то и увидит.
 05/02/2007 10:05
От Джебол на: Я приехал в Москву. (Джебол) ответить
 Благодарю за отзыв!
Согласен с вами, кто хочет тот увидит.
 06/02/2007 02:39
От Fairboy на: ШКОЛА ИЗ КРИВОГО КИ... (Андрей Орлович) ответить
 Криминальное чтиво.
 05/02/2007 10:02
От Fairboy на: "Если ты хоть однаж... (Youri) ответить
 ТАКОЕ СТИХОТВОРЕНИЩЕ ! Ух, захватило дух. Какая яркая картина. Брависимо!
 05/02/2007 09:54
От Youri на: "Если ты хоть однаж... (Youri) ответить
 Прошу прощения, Fairboy. за то, что воспользовался Вашей "нишей". Это - в целях сохранения хронологии.

Под моим стихотворением была выставлена «рецензия» (отзыв) «Кристины».
"Рецензию" я впоследствии удалил (о причинам удаления будет сказано ниже), но в ней, в этой «рецензии», были затронуты некоторые моменты, которые могут быть интересны с точки зрения культуры критики, оценочных критериев, интересны, как пример безапелляционного и агрессивного навязывания своих вкусовых предпочтений, подачи своего субъективного мнения как приговора Высшего Суда и т.п.

«Кристина», напр., писала:
«Мне, как филологу, читателю и человеку, пишущему стихи, грустно видеть своеобразное воскрешение такой "омертвелой поэзии", к тому же, достаточно низкого уровня. И я считаю необходимым, грубо говоря, бороться с такой поэзией...»
«Я неплохо знакома с современной поэзией...»
«...звучит смешно для специалистов.. но даже и для рядового читателя...»
А это из «рецензии» «Кристины» на другого поэта:
«Ваше стихо сильно «царапает» слух. Подобно вам многие современные авторы забывают, что поэзия - это... В этом... причина ухода образованного читателя от поэзии... Вам надо еше работать и работать...»

Итак, из заявлений «Кристины» о себе, складывается ее портрет:

«Специалист», «филолог», «нерядовой читатель», «образованный читатель», «человек, пишущий стихи», «хорошо знакомый с современной поэзией» «посвятивший, грубо говоря, свою жизнь борьбе с "омертвелой поэзией" и с поэзией низкого уровня»;
Мэтр, наставляющий поэтов, и открывающий глаза несмышленому, «рядовому» и «малообразованному читателю» на «плохую» и «хорошую поэзию».

Рецензия «Кристины» (удаленная мной) не имела никакого отношения к стихотворению, под которым она была опубликована. Ни одного слова об этом - конкретном - стихотворении автором «рецензии» сказано не было.
Автор «с налету» стал говорить обо всех моих стихах, которые он, "только что прочел по ссылке на «домашнюю страницу»" ( К слову, эту ссылку на «домашнюю страницу», в которую вцепился «рецензент», я - не размещал, я лишь, регистрируясь на этом сайте, выполнил одно из условий регистрации: назвал несколько Интернет-адресов, на которых размещены мои стихи, и администрация - по своей инициативе - дала ссылку на один из этих адресов.)

Такие общие, бездоказательные, без приведения конкретных примеров, фразы, как -

«"омертвелая поэзия", к тому же, достаточно низкого уровня»;
«звучание чуждых поэту интонаций, так, словно на общем фоне вульгарного шансона начинали звучать отрывки классических произведений» -

можно с тем же успехом адресовать тысячам других стихов: дальше вкусовых - очень личных - ощущений «специалист-филолог» не идет, ничего похожего на конкретный «филологический» разбор стихотворения «Если ты хоть однажды любил...» - в этих общих фразах, как, впрочем, и во всей «рецензии», нет.

«Автора, видимо, завораживает звучание оригинальных, редкоупотребляемых слов, которые, тем не менее, вовсе не спасают общую образную бедность стиха» -

этот «наезд» «филолога» так же никакого отношения к рецензируемому стихотворению не имеет: в нем все «редкоупотребляемые» слова более, чем просты, как, впрочем, и во всех моих стихах, то есть в стихах, лирическим героем которых является автор.

В стихах же, которые являются частью драматических поэм, действие которых разворачивается в Древней Греции, в Италии, Германии или в Испании 16 века, с такими героями, как ученый, поэт и чернокнижник Фауст, царица Спарты, богиня - Прекрасная Елена, злой дух Мефистофель, странствующий сумасшедший рыцарь, воюющий с «сарацинами» и «андриаками», где пересекаются три мифологических пласта, где задействованы вся античность, европейское возрождение и вся дьявольщина мира - странно было бы, если словарь этих стихов оставался бы в пределах таких, привычных, узнаваемых и милых слуху «филолога» слов, как «валенок» и «самовар».И даже для того, чтобы доставить удовольствие «рецензенту», я бы не стал заменять «редкоупотребляемое» слово «арбалет» - «тульской двустволкой».

Эти размышления рецензента не имеют никакого отношения ни к моим стихам вообще, ни, тем более, к стихотворению, которое я поместил на этой странице.

«...попытка автора по-новому прочитать известные сюжеты полностью проваливается.»

Возможно. И всё же, это всего лишь - частное мнение «рецензента», заявленное, тем не менее, от имени чуть ли не всей филологии, всех «специалистов», для которых «это звучит смешно», от имени всех «нерядовых читателей». Робко высказывая кощунственную мысль, что, мол, может, «...попытка автора по-новому прочитать известные сюжеты проваливается» не так уж и «полностью», я привел несколько других мнений, отличных от мнения «специалиста по мезоамериканским индейцам». И тут же я пожалел, что «повелся», поддался на провокацию, что ввязался, что отвечаю и что-то доказываю (я убрал эти цитаты, как и всё, что не имело прямого отношения к заявленной на этой странице теме, напр, - оба "отзыва" "Кристины". Причем, если в первой «рецензии» она, хоть и не по теме, хоть и агрессивно, но все же говорила о стихах, то дальше она сначала привела десяток цитат из рецензий на спектакль, поставленный по пьесе, о которой никто никогда здесь не слышал, а затем «филолог» просто перешел (перешла)на хамство и оскорбления).

Вот конкретные «преступления» против истории и литературы, найденные в моих стихах высокообразованным филологом:

1. «Хотелось бы уточнить ещё несколько моментов. Вицлипуцли никак не может быть "Духом Любви" поскольку всегда являлся богом войны у мезоамериканских индейцев - майя и ацтеков. ацтекский бог войны попал в стихотворение из первой главы "Мастера и Маргариты", Профанация дьявольских гримуаров звучит смешно только для специалистов...»

Ответ «специалистам»:
Не из «Мастера», Мэтр, а из немецких народных книг попал в «Фауста и Елену» Вицлипуцли:

«ВИЦЛИПУЦЛИ (Вицибуцли) — верховный бог мексиканцев, которому ацтеки приносили человеческие жертвы; после завоевания Мексики Кортесом (1520 г.), подобно древним языческим богам, прочно вошел как один из злых духов в европейскую - немецкую - демонологию; в народных книгах и в представлениях немецкого театра XVI-XVII вв. он уже фигурирует как бес любви.»
О.Касьян, Примечания к трагедии «Фауст и Елена», М., «Аcadеmia» 1999.

«…Наиболее существенным новшеством по сравнению с трагедией Марло является испытание быстроты адских духов… Имена злых духов и их число различны. Первоначальную последовательность дает, по-видимому, народная книга: быстрым как стрела является "бес похоти" (Вицлипуцли), быстрым как ветер - "воздушный бес" (Ауэрхан), быстрым как человеческая мысль - "бес умствований" (Мефистофель)…»
ЖИРМУНСКИЙ В.М. «Легенда о докторе Фаусте»,
http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1120011718&p=44

«Мефистофель:

…Их счастье длится, вина льются,
И — переступлена уж грань!..
И Бес Любви — Дух Вицлипуцли
С них первую взимает дань...

...Вот оба — жалкие, нагие,
Порыв любви уже ослаб,
И — он идет к другой богине...
О, человек, ты — вечный раб!

...Уж Бог любовников покинул,
Разврат здоровье подкосил,
Все глубже всасывает тина,
Встать, обернуться — нету сил...

Обрюзгли лица их, потускли,
Глаза и души их пусты,
И Бес Любви — Дух Вицлипуцли
Обходит с факелом посты!..»

В немецких народных книгах Вицлипуцли называется разными именами (Бес Любви, Бес Похоти и др.). Подробнее об этом - в тех самых «книжках», которые Мэтр советует читать другим.


2. Чтобы было понятно следующее замечание «специалиста», приведу фрагмент трагедии, из контекста которого выдернута «благовонная мальвазия»:

«Фауст:

...Здесь — на спирте настоенный крокус,
Тут же — роза, сразившая лотос
В давнем споре меж Брахмой и Вишну...
Рядом — ягоды «бешеной вишни»,
Белладонна, «кукушкины слезки»,
Там — пион, запечатанный в воске,
Кориандр, подорожник вечерний,
Тимиан, розмарин, поручейник,
Лист мелиссы и стебли пизанга,
Красный ил со дна Нила и Ганга,
Остролист из лесов близ Лозанны,
Эликсиры... настойки... бальзамы —

Шуршат, переливаясь и позванивая,
Их имена, волшебные названия;
Вздыхает лес, и вздрагивают горы –
Прислушайся лишь! – в корне мандрагоры...

...Там – кувшин животворного сока,
Здесь – душистые смолы Востока,
Чудотворные мази из Азии,
Благовонные мирр и мальвазия,
Зерна, травы, цветы и коренья –
Так и просятся в стихотворенье!..»

Специалист «Кристина»:
«Упоминающаяся в одном ряду с благовониями мальвазия способна заставить недоумённо поднять брови и рядового читателя.»

«Рядовой читатель» может поставить брови на место:

«МАЛЬВАЗИЯ — известное ликерное вино, получающееся из винограда того же названия и отличающееся необыкновенно сладким вкусом и чудным ароматом.»
О.Касьян, Примечания к трагедии «Фауст и Елена», М., «Аcadеmia» 1999.

«ВИНА ИТАЛИИ. Malvasia. Сорта винограда: 100% Мальвазия Истриана.
Дегустация: Бледно соломенный цвет с отблеском зелени. Легкий нежный, но при этом выраженный аромат напоминает ягоду подлеска. Приятный сухой свежий вкус с хорошим телом и легким привкусом персиковой косточки.»
http://www.sovagro.ru/news/news494.html

«Не зря же Гомер наделяет вино такими эпитетами: «благовонное», «сладкодушистое», «медвяное»...
византийская сельскохозяйственная энциклопедия «Геопоники» сообщала, что в вино издавна добавляли еще и ароматные травы, отдушивали вина благовонными смолами, окуривали амфоры воском. »
«История виноделия» http://www.poluchi5.ru/005389-14.html:

ЛОСЕВ А.Ф. История античной эстетики.
ЭСТЕТИКА ГОМЕРА:
«Особенно приятно и благовонно то вино, которое Одиссей привез из Фракии и которым он опоил Полифема; оно сравнивается с нектаром и амвросией (Од. IХ 359).»
http://philosophy.ru/library/losef/iae1/txt07.htm

К вящему удивлению «филолога», «специалиста», «не рядового, образованного читателя» и т.д. «Кристины», - вина, обладающие ярко выраженными ароматическими свойствами - мальвазия и другие - «упоминаются в одном ряду с благовониями» еще Гомером… Так что, с «поднятыми бровями»и со всеми претензиями - к Гомеру ...

3. Следующий фрагмент:

«Фауст:

...Я много знаю и умею...
Я знаю – бред на первый взгляд –
Как растворить в вине камею,
Чтоб получить смертельный яд...

Я знаю, как лечить разлуку,
Как Злого Духа обольстить,
И как отрубленную руку
К плечу обратно прирастить;

Коль муж ревнив — как рыбьи жабры
Тайком в карман ему вложить,
Остыл — куда подбросить жабу,
Чтоб вновь его приворожить;

От сглаза воду пить какую,
Когда — в начале дня, в конце ль?..
И как отлить такую пулю,
Чтобы всегда попала в цель...

Как на холсте смешать на белом —
Чтоб совладать с любой бедой —
Немного вереска с вербеной
И волкозуба с лебедой...»

«Специалист «Кристина»:
«Но мне хотелось бы спросить у автора всего лишь об одном - в каком средневековом бестиарии он нашёл такого зверя, как "волкозуб"?»

Ответ:
Словари и энциклопедии: Толковый словарь Ефремовой.

«…Мы брали разных трав: поручейника, петрушки, аира, жабника, паслена, белены, клали в настой от борца, прибавляли масла из растений и крови летучей ...
Вот один из таких рецептов, сообщаемый Иеронимом Карданом (1501 - 1576): сваренный жир младенца, сок опихи (opium), волкозуб (aconitum), жабник ...»
http://www.encyc.mir-x.ru/slovo.asp?id=23697

Валерий Яковлевич БРЮСОВ
ОГНЕННЫЙ АНГЕЛ:
«…Я тотчас скажу вам состав этого зелья: в него входило - масло, петрушка, паслен, волкозуб, ибунка, может быть, соки и других растений, но главными элементами были - трава, называемая итальянцами белладонна, затем белена и немного фиванского опиума. Составленная таким образом мазь, при втирании её в тело, всегда вызывает глубокий летаргический сон…» http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_0108.shtml


4. «Специалист «Кристина»:
«Обращение к таким "вечным" образам, как Кармен и доктор Фауст, так же не приносит ничего хорошего. Во всяком случае, мне кажется, что после Блока и Цветаевой не стоит браться за Кармен, как и за Фауста, после средневековых хроник, Кристофера Марло, Гёте и Томаса Манна...»

Ответ:
А за ЧТО вообще стоит браться после Пушкина, Пастернака, Мандельштама, Ахматовой?...

5. «Специалист «Кристина»:
«Автор явно предпочитал творить, а не затруднять себя чтением.»

Комплимент возвращаю:
«Автор «рецензии» настолько уверен в своем праве поучать и наставлять других, что предъявляя человеку достаточно серьезные обвинения, он даже не удосуживается проверить себя: а так ли уж безгранична его образованность? Не мешало бы и филологу «Кристине» хоть изредка отрываться от ежесекундной «борьбы с плохой поэзией» и «затруднять себя чтением»

6. Напоследок, высокообразованный филолог «Кристина», исчерпав все высоконаучные термины, просто проиллюстрировала свое программное заявление: «И я считаю необходимым, грубо говоря, бороться с такой поэзией!» - то есть она в самом прямом смысле начала «грубо говорить» - оскорблять ненавистного ей оппонента, обошедшегося, на ее взгляд, некорректно с «богом войны у мезоамериканских индейцев»:
«Мне Вас искренне жалко, Вы просто неизлечимо больны...»
«...всю сопровождающую его (Youri) по жизни грязь...»и т.д.

Не страшно и не стыдно чего-то не знать: мы все в той или иной степени невежественны. Гораздо хуже: не зная чего-либо, или зная очень поверхностно - обвинять других в незнании, причем обвинять от имени всей мировой филологии. И поучать свысока других.

P.S.
Короткий, но ёмкий диалог из сегодняшней «Ленты отзывов»:

От В Буранов на: Жизнь (inesskiss) 16/02/2007 14:07
«Не знаю, как оценят специалисты, мне понравилось.»

От inesskiss на: Жизнь (inesskiss) 16/02/2007 14:16
«Я засмеялась... А кто здесь специалисты? Все здесь такие же бумагомаратели, как мы с Вами. Спасибо, мне приятно, что хоть что-то вам понравилось»
 17/02/2007 02:14
От Кристина на: "Если ты хоть однаж... (Youri) ответить
 Уважаемый Юрий, раз Вы вообще не воспринимаете НИКАКУЮ разумную критику, позвольте от лица всех истинных любителей русской поэзии поблагодарить Вас за поэтические шедевры, которые неизменно выходят из-под Вашего пера и к которым, несомненно, принадлежит и приведенное выше стихотворение, успешно продвигаемое Вами во всевозможные поэтические конкурсы последнее время! Вы – русский гений, причем далеко не только в поэзии!
 17/02/2007 10:33
От Fairboy на: Пока струится кровь... (Семен Венцимеров) ответить
 Тонко и изящно. Быстро и понятно. Спасибо Вам, занятно.
 04/02/2007 22:21
От Семен Венцимеров на: Пока струится кровь... (Семен Венцимеров) ответить
 Спасибо за добрый отклик. СВ
 04/02/2007 22:54
От Fairboy на: Весь мир - театор (Иван Сальников) ответить
 Кстати, Стефа как никогда проницательна была - я в восторге.
 04/02/2007 18:27
От Иван Сальников на: Весь мир - театор (Иван Сальников) ответить
 Ура!
 04/02/2007 21:02
От Майк Лозовский на: Весь мир - театор (Иван Сальников) ответить
 Да уж... От особы по имени Стервани.. простите, Стефания всем досталось. Мне даже страшно свою писанину размещать.. А под бутылочку пивка хорошо идет.
Спасибо.
 07/02/2007 20:29
От Fairboy на: Пророчество (Сюита) ответить
 Умри молодым. Слыште, хвать депресии!
 04/02/2007 17:50
От Fairboy на: Встреча со старостью (Яна Кузовлева) ответить
 Что старперы довели? "понятно - обратно " - на последний слог лучше ударение. А так ни че. Будь постарше - обиделся.
 04/02/2007 17:45
От Яна Кузовлева на: Встреча со старостью (Яна Кузовлева) ответить
 Спасибо за совет.эту строфу уже переделала.А на что обижаться? Ведь кто-то и не доживает....Нужно ценить жизнь.Всегда.;-)
 04/02/2007 18:28
От Fairboy на: СНЕЖКИ (ilara) ответить
 "Растреплятся косы, выбьется шубка; снег отряхая смеется голубка. "
 04/02/2007 17:36
От ilara на: СНЕЖКИ (ilara) ответить
 Так точно. Брызги восторга!
 04/02/2007 18:48
От Fairboy на: СНЕЖКИ (ilara) ответить
 А на дом. странице ничего не смог прочитать. Вру, книгу гостей читал.
 04/02/2007 22:55
От ilara на: СНЕЖКИ (ilara) ответить
 Домашнюю страницу надо смотреть в Internet explorer или в Maxton. В Firefox и Opera она не смотрится. Зато остальные ссылки работают во всех браузерах.
 06/02/2007 15:26
От Fairboy на: Прости меня, мой до... (Иола) ответить
 Прощаю
 04/02/2007 17:28
От Fairboy на: Северная ночь (Николай Корешков) ответить
 Снег в селе. Мороз ядренный. На столе первач каленый. Это Родина моя : голубые ели да раздеты тополя... А мы ели-пели за безбрежные поля, за горы, за равнину, за то, что кружится земля и за лиху годину.
 04/02/2007 16:14
От Fairboy на: Такое бывает... (Виталий Гайдачук) ответить
 Красиво.
 04/02/2007 15:23
От Fairboy на: Cветская хроника (Григорий Подольский) ответить
 К чему этот экскурс в историю? Красивый, не спорю. Не о 2008 ли годе намек?
 04/02/2007 14:53
<< < 3 4 5 6 7 8 9 > >>
 
Современная литература - стихи