ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Youri на: "Если ты хоть однаж...  
 Прошу прощения, Fairboy. за то, что воспользовался Вашей "нишей". Это - в целях сохранения хронологии.

Под моим стихотворением была выставлена «рецензия» (отзыв) «Кристины».
"Рецензию" я впоследствии удалил (о причинам удаления будет сказано ниже), но в ней, в этой «рецензии», были затронуты некоторые моменты, которые могут быть интересны с точки зрения культуры критики, оценочных критериев, интересны, как пример безапелляционного и агрессивного навязывания своих вкусовых предпочтений, подачи своего субъективного мнения как приговора Высшего Суда и т.п.

«Кристина», напр., писала:
«Мне, как филологу, читателю и человеку, пишущему стихи, грустно видеть своеобразное воскрешение такой "омертвелой поэзии", к тому же, достаточно низкого уровня. И я считаю необходимым, грубо говоря, бороться с такой поэзией...»
«Я неплохо знакома с современной поэзией...»
«...звучит смешно для специалистов.. но даже и для рядового читателя...»
А это из «рецензии» «Кристины» на другого поэта:
«Ваше стихо сильно «царапает» слух. Подобно вам многие современные авторы забывают, что поэзия - это... В этом... причина ухода образованного читателя от поэзии... Вам надо еше работать и работать...»

Итак, из заявлений «Кристины» о себе, складывается ее портрет:

«Специалист», «филолог», «нерядовой читатель», «образованный читатель», «человек, пишущий стихи», «хорошо знакомый с современной поэзией» «посвятивший, грубо говоря, свою жизнь борьбе с "омертвелой поэзией" и с поэзией низкого уровня»;
Мэтр, наставляющий поэтов, и открывающий глаза несмышленому, «рядовому» и «малообразованному читателю» на «плохую» и «хорошую поэзию».

Рецензия «Кристины» (удаленная мной) не имела никакого отношения к стихотворению, под которым она была опубликована. Ни одного слова об этом - конкретном - стихотворении автором «рецензии» сказано не было.
Автор «с налету» стал говорить обо всех моих стихах, которые он, "только что прочел по ссылке на «домашнюю страницу»" ( К слову, эту ссылку на «домашнюю страницу», в которую вцепился «рецензент», я - не размещал, я лишь, регистрируясь на этом сайте, выполнил одно из условий регистрации: назвал несколько Интернет-адресов, на которых размещены мои стихи, и администрация - по своей инициативе - дала ссылку на один из этих адресов.)

Такие общие, бездоказательные, без приведения конкретных примеров, фразы, как -

«"омертвелая поэзия", к тому же, достаточно низкого уровня»;
«звучание чуждых поэту интонаций, так, словно на общем фоне вульгарного шансона начинали звучать отрывки классических произведений» -

можно с тем же успехом адресовать тысячам других стихов: дальше вкусовых - очень личных - ощущений «специалист-филолог» не идет, ничего похожего на конкретный «филологический» разбор стихотворения «Если ты хоть однажды любил...» - в этих общих фразах, как, впрочем, и во всей «рецензии», нет.

«Автора, видимо, завораживает звучание оригинальных, редкоупотребляемых слов, которые, тем не менее, вовсе не спасают общую образную бедность стиха» -

этот «наезд» «филолога» так же никакого отношения к рецензируемому стихотворению не имеет: в нем все «редкоупотребляемые» слова более, чем просты, как, впрочем, и во всех моих стихах, то есть в стихах, лирическим героем которых является автор.

В стихах же, которые являются частью драматических поэм, действие которых разворачивается в Древней Греции, в Италии, Германии или в Испании 16 века, с такими героями, как ученый, поэт и чернокнижник Фауст, царица Спарты, богиня - Прекрасная Елена, злой дух Мефистофель, странствующий сумасшедший рыцарь, воюющий с «сарацинами» и «андриаками», где пересекаются три мифологических пласта, где задействованы вся античность, европейское возрождение и вся дьявольщина мира - странно было бы, если словарь этих стихов оставался бы в пределах таких, привычных, узнаваемых и милых слуху «филолога» слов, как «валенок» и «самовар».И даже для того, чтобы доставить удовольствие «рецензенту», я бы не стал заменять «редкоупотребляемое» слово «арбалет» - «тульской двустволкой».

Эти размышления рецензента не имеют никакого отношения ни к моим стихам вообще, ни, тем более, к стихотворению, которое я поместил на этой странице.

«...попытка автора по-новому прочитать известные сюжеты полностью проваливается.»

Возможно. И всё же, это всего лишь - частное мнение «рецензента», заявленное, тем не менее, от имени чуть ли не всей филологии, всех «специалистов», для которых «это звучит смешно», от имени всех «нерядовых читателей». Робко высказывая кощунственную мысль, что, мол, может, «...попытка автора по-новому прочитать известные сюжеты проваливается» не так уж и «полностью», я привел несколько других мнений, отличных от мнения «специалиста по мезоамериканским индейцам». И тут же я пожалел, что «повелся», поддался на провокацию, что ввязался, что отвечаю и что-то доказываю (я убрал эти цитаты, как и всё, что не имело прямого отношения к заявленной на этой странице теме, напр, - оба "отзыва" "Кристины". Причем, если в первой «рецензии» она, хоть и не по теме, хоть и агрессивно, но все же говорила о стихах, то дальше она сначала привела десяток цитат из рецензий на спектакль, поставленный по пьесе, о которой никто никогда здесь не слышал, а затем «филолог» просто перешел (перешла)на хамство и оскорбления).

Вот конкретные «преступления» против истории и литературы, найденные в моих стихах высокообразованным филологом:

1. «Хотелось бы уточнить ещё несколько моментов. Вицлипуцли никак не может быть "Духом Любви" поскольку всегда являлся богом войны у мезоамериканских индейцев - майя и ацтеков. ацтекский бог войны попал в стихотворение из первой главы "Мастера и Маргариты", Профанация дьявольских гримуаров звучит смешно только для специалистов...»

Ответ «специалистам»:
Не из «Мастера», Мэтр, а из немецких народных книг попал в «Фауста и Елену» Вицлипуцли:

«ВИЦЛИПУЦЛИ (Вицибуцли) — верховный бог мексиканцев, которому ацтеки приносили человеческие жертвы; после завоевания Мексики Кортесом (1520 г.), подобно древним языческим богам, прочно вошел как один из злых духов в европейскую - немецкую - демонологию; в народных книгах и в представлениях немецкого театра XVI-XVII вв. он уже фигурирует как бес любви.»
О.Касьян, Примечания к трагедии «Фауст и Елена», М., «Аcadеmia» 1999.

«…Наиболее существенным новшеством по сравнению с трагедией Марло является испытание быстроты адских духов… Имена злых духов и их число различны. Первоначальную последовательность дает, по-видимому, народная книга: быстрым как стрела является "бес похоти" (Вицлипуцли), быстрым как ветер - "воздушный бес" (Ауэрхан), быстрым как человеческая мысль - "бес умствований" (Мефистофель)…»
ЖИРМУНСКИЙ В.М. «Легенда о докторе Фаусте»,
http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1120011718&p=44

«Мефистофель:

…Их счастье длится, вина льются,
И — переступлена уж грань!..
И Бес Любви — Дух Вицлипуцли
С них первую взимает дань...

...Вот оба — жалкие, нагие,
Порыв любви уже ослаб,
И — он идет к другой богине...
О, человек, ты — вечный раб!

...Уж Бог любовников покинул,
Разврат здоровье подкосил,
Все глубже всасывает тина,
Встать, обернуться — нету сил...

Обрюзгли лица их, потускли,
Глаза и души их пусты,
И Бес Любви — Дух Вицлипуцли
Обходит с факелом посты!..»

В немецких народных книгах Вицлипуцли называется разными именами (Бес Любви, Бес Похоти и др.). Подробнее об этом - в тех самых «книжках», которые Мэтр советует читать другим.


2. Чтобы было понятно следующее замечание «специалиста», приведу фрагмент трагедии, из контекста которого выдернута «благовонная мальвазия»:

«Фауст:

...Здесь — на спирте настоенный крокус,
Тут же — роза, сразившая лотос
В давнем споре меж Брахмой и Вишну...
Рядом — ягоды «бешеной вишни»,
Белладонна, «кукушкины слезки»,
Там — пион, запечатанный в воске,
Кориандр, подорожник вечерний,
Тимиан, розмарин, поручейник,
Лист мелиссы и стебли пизанга,
Красный ил со дна Нила и Ганга,
Остролист из лесов близ Лозанны,
Эликсиры... настойки... бальзамы —

Шуршат, переливаясь и позванивая,
Их имена, волшебные названия;
Вздыхает лес, и вздрагивают горы –
Прислушайся лишь! – в корне мандрагоры...

...Там – кувшин животворного сока,
Здесь – душистые смолы Востока,
Чудотворные мази из Азии,
Благовонные мирр и мальвазия,
Зерна, травы, цветы и коренья –
Так и просятся в стихотворенье!..»

Специалист «Кристина»:
«Упоминающаяся в одном ряду с благовониями мальвазия способна заставить недоумённо поднять брови и рядового читателя.»

«Рядовой читатель» может поставить брови на место:

«МАЛЬВАЗИЯ — известное ликерное вино, получающееся из винограда того же названия и отличающееся необыкновенно сладким вкусом и чудным ароматом.»
О.Касьян, Примечания к трагедии «Фауст и Елена», М., «Аcadеmia» 1999.

«ВИНА ИТАЛИИ. Malvasia. Сорта винограда: 100% Мальвазия Истриана.
Дегустация: Бледно соломенный цвет с отблеском зелени. Легкий нежный, но при этом выраженный аромат напоминает ягоду подлеска. Приятный сухой свежий вкус с хорошим телом и легким привкусом персиковой косточки.»
http://www.sovagro.ru/news/news494.html

«Не зря же Гомер наделяет вино такими эпитетами: «благовонное», «сладкодушистое», «медвяное»...
византийская сельскохозяйственная энциклопедия «Геопоники» сообщала, что в вино издавна добавляли еще и ароматные травы, отдушивали вина благовонными смолами, окуривали амфоры воском. »
«История виноделия» http://www.poluchi5.ru/005389-14.html:

ЛОСЕВ А.Ф. История античной эстетики.
ЭСТЕТИКА ГОМЕРА:
«Особенно приятно и благовонно то вино, которое Одиссей привез из Фракии и которым он опоил Полифема; оно сравнивается с нектаром и амвросией (Од. IХ 359).»
http://philosophy.ru/library/losef/iae1/txt07.htm

К вящему удивлению «филолога», «специалиста», «не рядового, образованного читателя» и т.д. «Кристины», - вина, обладающие ярко выраженными ароматическими свойствами - мальвазия и другие - «упоминаются в одном ряду с благовониями» еще Гомером… Так что, с «поднятыми бровями»и со всеми претензиями - к Гомеру ...

3. Следующий фрагмент:

«Фауст:

...Я много знаю и умею...
Я знаю – бред на первый взгляд –
Как растворить в вине камею,
Чтоб получить смертельный яд...

Я знаю, как лечить разлуку,
Как Злого Духа обольстить,
И как отрубленную руку
К плечу обратно прирастить;

Коль муж ревнив — как рыбьи жабры
Тайком в карман ему вложить,
Остыл — куда подбросить жабу,
Чтоб вновь его приворожить;

От сглаза воду пить какую,
Когда — в начале дня, в конце ль?..
И как отлить такую пулю,
Чтобы всегда попала в цель...

Как на холсте смешать на белом —
Чтоб совладать с любой бедой —
Немного вереска с вербеной
И волкозуба с лебедой...»

«Специалист «Кристина»:
«Но мне хотелось бы спросить у автора всего лишь об одном - в каком средневековом бестиарии он нашёл такого зверя, как "волкозуб"?»

Ответ:
Словари и энциклопедии: Толковый словарь Ефремовой.

«…Мы брали разных трав: поручейника, петрушки, аира, жабника, паслена, белены, клали в настой от борца, прибавляли масла из растений и крови летучей ...
Вот один из таких рецептов, сообщаемый Иеронимом Карданом (1501 - 1576): сваренный жир младенца, сок опихи (opium), волкозуб (aconitum), жабник ...»
http://www.encyc.mir-x.ru/slovo.asp?id=23697

Валерий Яковлевич БРЮСОВ
ОГНЕННЫЙ АНГЕЛ:
«…Я тотчас скажу вам состав этого зелья: в него входило - масло, петрушка, паслен, волкозуб, ибунка, может быть, соки и других растений, но главными элементами были - трава, называемая итальянцами белладонна, затем белена и немного фиванского опиума. Составленная таким образом мазь, при втирании её в тело, всегда вызывает глубокий летаргический сон…» http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_0108.shtml


4. «Специалист «Кристина»:
«Обращение к таким "вечным" образам, как Кармен и доктор Фауст, так же не приносит ничего хорошего. Во всяком случае, мне кажется, что после Блока и Цветаевой не стоит браться за Кармен, как и за Фауста, после средневековых хроник, Кристофера Марло, Гёте и Томаса Манна...»

Ответ:
А за ЧТО вообще стоит браться после Пушкина, Пастернака, Мандельштама, Ахматовой?...

5. «Специалист «Кристина»:
«Автор явно предпочитал творить, а не затруднять себя чтением.»

Комплимент возвращаю:
«Автор «рецензии» настолько уверен в своем праве поучать и наставлять других, что предъявляя человеку достаточно серьезные обвинения, он даже не удосуживается проверить себя: а так ли уж безгранична его образованность? Не мешало бы и филологу «Кристине» хоть изредка отрываться от ежесекундной «борьбы с плохой поэзией» и «затруднять себя чтением»

6. Напоследок, высокообразованный филолог «Кристина», исчерпав все высоконаучные термины, просто проиллюстрировала свое программное заявление: «И я считаю необходимым, грубо говоря, бороться с такой поэзией!» - то есть она в самом прямом смысле начала «грубо говорить» - оскорблять ненавистного ей оппонента, обошедшегося, на ее взгляд, некорректно с «богом войны у мезоамериканских индейцев»:
«Мне Вас искренне жалко, Вы просто неизлечимо больны...»
«...всю сопровождающую его (Youri) по жизни грязь...»и т.д.

Не страшно и не стыдно чего-то не знать: мы все в той или иной степени невежественны. Гораздо хуже: не зная чего-либо, или зная очень поверхностно - обвинять других в незнании, причем обвинять от имени всей мировой филологии. И поучать свысока других.

P.S.
Короткий, но ёмкий диалог из сегодняшней «Ленты отзывов»:

От В Буранов на: Жизнь (inesskiss) 16/02/2007 14:07
«Не знаю, как оценят специалисты, мне понравилось.»

От inesskiss на: Жизнь (inesskiss) 16/02/2007 14:16
«Я засмеялась... А кто здесь специалисты? Все здесь такие же бумагомаратели, как мы с Вами. Спасибо, мне приятно, что хоть что-то вам понравилось»
 17/02/2007 02:14
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи