|
Добавить сообщение
|
От Люда на: Дано! |
| | Что могу сказать о ст-нии «Дано»? Насколько я помню, нить Ариадны помогла Тезею выйти из лабиринта.(Поправьте, если что не так). Итак, нам дано всё, чтобы «время ценить и Ариадны нить.» А что, «Ариадны нить» нам тоже дана всем? Если бы! И дальше: «Жизнь не напрасна и днями прекрасна, и дивные ночи смежают нам очи...». Вы, Люба, счастливый человек, если каждый день прекрасен, а каждая ночь – дивная и «смежает вам очи», не грозя бессоницей. Да только это не всем дано. Далеко не всем, к сожалению. Вот вам отрывок из моего перевода ст-ния Леи Гольдберг(полностью прочтёте на моём сайте. И, думаю, не пожалеете):
С тех пор, как нет тебя со мною рядом,
Мне белый свет не мил, дни стали адом,
И ночи не приносят мне покой:
Они мне, точно камень гробовой,
На сердце давят. Я теряю силы...
Вряд ли убитую горем женщину успокоит ваше «Дано», если она мечтает уснуть навеки. Это – о содержании. А теперь – о форме: посмотрите сами, где нарушен ритм, где – рифма «хромает на обе ноги»(например, «данО – нАдо). Словом, Люба – шлифовать надо. Не поленитесь вернуться к написанному опять и опять(слава Б-гу, интернет это позволяет). И подумайте, верна ли мысль, ради которой вы взялись за это ст-ние. Если да, то удачны ли доказательства её верности?
| | 06/07/2009 11:04 |
|