ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От svetlana_d на: Мужское интимное  
 ВОТ, пожалуй это - беру назад:
""Усеян звёздами полночный небосвод,
И дерева у нас не в дефиците." - Вот представьте этот разговор: один о звездах, другой о дефиците, хотя что разговор, тут я уже кому-то писала, что получается как в анекдоте:"Летели два крокодила: один на север, другой - зеленый".

"Твой острый взгляд порой сродни лучу,
А дерева изящней и стройнее,
И то, как я пред ними столбенею,
Об этом я, пожалуй, промолчу. " - Первая строка рассказывает о ней, и вдруг, Вы говорите о деревьях, причем, без перехода, который хотя бы обозначал новое предложение. Отсюда получается при прочтении:
""Твой острый взгляд порой сродни лучу,
А дерева изящней и стройнее," - опять то же самое. Ежели поставить вместо "а" - "но", которое так и просится, то сами видите что получается, даже если брать продолжение. То есть - ломается логика. Понимаю, что Вы хотели её стройность сравнить с деревами, но увы - не читается. "

В первом случае: говорится о количестве : звездами усеяно и деревья не в дефиците(ох, уж это канцелярское слово)!

Во втором - деревья стройнее её взгляда луча. - прочиталось так, но с которой попытки....

Поэтому эти свои слова (в кавычках) забираю назад. Опять прошу прощение.
 18/04/2009 03:48
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи