ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Яна Кузовлева на: Преложение псалма 2...  
 День добрый! Очень я люблю 22 псалом. Очень часто им молюсь или читаю про себя, когда тяжко- всегда помогает, успокаивает, вселяет надежду. Мне кажется он сам, как стих, поэтому скетически отнеслась к тому, что Вы ег озахотели переложит ьв действительно стихотвору юформу. Но хочу сказать, что, в целом, Вам это удалось. но есть несколько моментов, которые снижают уровень техники стиха. "зла я" - фонетически звучит как прилагательное "злая", что искажает смысл.Еще покоробило "В виду ТЫ" - тоже фонетика страдает, звучит одним словом и не очень понятным. И последнее - на мой взгляд граматически неправильно построена последняя строфа как предложение. Вам нужно немног оподкорректировать и произведение будет действительно достойным. Спасибо.С уважением.
 09/09/2008 09:43
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи