CCXCII
В небе над Австрией плавают мёртвые тучи — блеск свой холодный ронять неспособна Луна; звёзд мне не видно, но это, наверное, лучше, ибо мой взор в эту ночь созерцает тебя. Ты заменяешь собою красоты Вселенной, как сновиденья исполнить способны мечты; мёртвые тучи, плывущие в небе над Веной, мне, когда рядом со мной ты, совсем не нужны. Блеск источать свой способны волос твои кудри, что равноценен сиянию вечному звёзд; образ изысканный твой далеко не так прост, если я вижу твои обнаженные груди, как у Богини Венеры, рождённой волн пеной; если я вижу твои цвета ночи чулки — страсть моя к ним была, будет всегда сокровенной, как вдохновенье, что дало сиянье Луны (даже сквозь серые, жизни лишённые тучи), — следствием этого стали стихи для тебя; нет на печальной и плоской Земле стихов лучше, чем у меня.
XXVI—XXIX.VI.MMXXIII
|