ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Добавить сообщение

От Цви на: 130. Heinrich Heine...  
 Ну, не Гейне это, Вильгельм! Где гейневская ирония? Где его улыбка?
Переводя просто текст, - вы показали нам кондовую банальщину, усугублённую тем, что и сам Гейне сочинил "на коленке", экспромтом и не задумываясь.
Извини, Генрих, но вот пародия прямо на тебя, минуя переводчика:

Пародия Цви на стих Гейне "DIE HEIMKEHR":

С любовью встретившись большою,
Проделал я немалый путь…
Мадам! Люблю вас всей душою!
Особенно – филе и грудь!..

Но голод вновь меня подводит!..
Прошу к кастрюле, господа!..
…Любовь приходит и уходит, -
А кушать хочется – всегда!

28.05.2023.Цви

 28/05/2023 11:44
Отзыв:

 B  I  U  ><  ->  ol  ul  li  url  img 
инструкция по пользованию тегами
Вы не зашли в систему или время Вашей авторизации истекло.
Необходимо ввести ваши логин и пароль.
Пользователь: Пароль:
 
Современная литература - стихи