|
Добавить сообщение
|
От Люда на: В середине жизни |
| | Очень интересная тема стиха, выбранного тобою для перевода. Хотелось бы всё же знать автора оригинала и прочесть подстрочник.
Замечания по стилю:
"Даже ночи без сна стали схожи... На казнь".
Есть слово "схожи", немного устарелое, и новое "похожи". Так вот "похожи" - на кого(что), а "схожи" (сходство) - "с кем"(чем)
И не совсем удачное сравнение:
"Буду плыть и топить корабли(?) в шторме дня."
Понимаю, что так у автора, и речь идёт о жизненной борьбе, но сравнение невольно придаёт стиху какую-то жестокость: ведь с кораблями тонут пассажиры. | | 23/08/2017 01:59 |
|