|
Добавить сообщение
|
От Люда на: Заманив заходящим с... |
| | Спасибо за перевод. Какой, оказывается, интересный поэт Иван Купала! Такие оригинальные «кулинарные» сравнения ! Дерзость – признак большого таланта. А теперь – пара замечаний по переводу: во-первых, поясните, что такое жардель(читатель же – не обязательно белорус). А, во-вторых, в 1-й, 4-й и 14-й строчках пропущены запятые(деепричастные обороты). И ещё: слово «Вселенная», по-моему, пишется с заглавной буквы( ведь она одна). Поймите: это особенно важно, если речь идёт о переводе классика, тут всё должно быть «без сучка и задоринки». С уважением и признательностью. | | 11/04/2010 08:42 |
|