![]() |
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
|
|
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Жаль
От Цви
А вот посмотри, что написал Шекспир в сонете № 139. И это 420 лет назад! (Только что перевёл. Это вариант № 4)
Твой взгляд по сторонам я ненавижу! Опять тебя «налево» занесло? Запомни! Нанесу урон престижу! Скульптурой станешь! Девушкой с веслом! В стране у нас с бетоном всё в порядке! Застынешь в парке ты во всей красе! Знай! Со шпиком не поиграешь в прятки! Не зря идёт оплата за досье! Тебя сношают, как врага народа! Вот пачка фоток!.. Вот ещё вещдок! Чем краше – тем развратнее порода И страшно ты слаба на передок… Ага!.. Поплачь!.. Как к месту здесь слеза!.. Кто плачет – меньше писает, коза! 19/11/2024 18:24
От АКВАЛЕГИЯ
фИ,Гриорий!!!
Сонет 139 Шекспира в переводе Cамуила Маршака Оправдывать меня не принуждай Твою несправедливость и обман. Уж лучше силу силой побеждай, Но хитростью не наноси мне ран. Люби другого, но в минуты встреч Ты от меня ресниц не отводи. Зачем хитрить? Твой взгляд - разящий меч, И нет брони на любящей груди. Сама ты знаешь силу глаз твоих, И, может статься, взоры отводя, Ты убивать готовишься других, Меня из милосердия щадя. О, не щади! Пускай прямой твой взгляд Убьет меня, - я смерти буду рад! Сонет 139 в переводе Модеста Чайковского: Не требуй, чтоб оправдывал я зло, Которое мне внесено тобою! Не рань очами, но скажи мне все; Уж бить так бей, не мучь, кривя душою; Признайся, что другого полюбила, - Не уклоняй в смущении очей! Чего тебе лукавить, если сила Моя давно подчинена твоей! Дай оправдать тебя: да, полон зла, Твой взгляд всегда был мне врагом, и ты Теперь его к другому отвела, Чтобы меня от стрел его спасти. Не делай так! Ведь я почти сражен. Добей же, чтоб я был освобожден. Сонет 139 в переводе Александра Финкеля: Не требуй оправданья для обмана, Прощенья нет жестокости твоей. Не взглядом - словом наноси мне раны, Не хитростью, а силой силу бей. Признайся мне открыто в новой страсти, Но не гляди так нежно на него И не лукавь - твоей могучей власти Не выставлю напротив ничего. Иль думать мне, что ты, меня жалея, Спасая от врагов - от глаз своих, Их от меня отводишь поскорее, Чтоб бросить их на недругов других? Не делай так: сраженных не щадят. Уж лучше пусть добьет меня твой взгляд. 19/11/2024 21:40
От Цви
Аквалегия! Нельзя быть такой тупой буквалисткой!
Посмотрите, что писал Пушкин в своих "Записных книжках": "Шекспир безнадёжно устарел, и только благодаря переводчикам он современен и злободневен!" 20/11/2024 01:47
От Цви
А вот "Девушка с веслом".
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0_%D1%81_%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BC 20/11/2024 02:30
От Цви
Аквалегия!
Жил некогда в наших краях неко Юлий по фамилии Цезарь. Так вот он научил меня, что "о людях следует думать лучше, чем они кажутся" (Правда, за это утверждение он поплатился жизнью, но что поделать? Это утверждение нравится и мне!) Что касается переводов, то предложите мне любое небольшое произведение и я с удовольствием его переведу, открыв в нём доселе невиданные краски, так как поступает с драгоценным камнем ювелир... 20/11/2024 17:12 << < 1 > >>
|
|||||||||
|
||||||||||