ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Там, где нет ветра
От Цви
Сочится из ваших строк, Инна, настоящая Поэзия! Словно душа Рахель вселилась в них. Сделаю перевод на днях. Вы удивитесь - насколько вы близки к ней!
Рад новой встрече с вами! Корректировка: Строка №4) Во фраке из дивных камней; Строка №16) Таких понимают соседи с трудом; Слова "с огромным" - случайны, они не закрывают смысловой лакуны. С ув. Цви. 05/12/2008 00:42 Благодарю, уважаемый Цви! Завтра попробую перечитать стихотворения, учтя все Ваши замечания. Интересно было бы прочитать и Ваш перевод. Поэзия в переводах имеет особенное звучание, сохраняя авторское первородное таинство...
С уважением, Inna 05/12/2008 01:01 << < 1 > >>
|
|||||||||
|