![]() |
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
|
|
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Тум-балалайка
Люда! Добрый вечер! Действительно, песня получилась очень музыкальной. Я мелодию помню, и с удовольствием пропела на русском. Поётся замечательно...с улыбкой, Наташа. 03/03/2017 16:06
От Люда
Спасибо, что прочла и отозвалась. Знаешь, песня эта в моём переводе уже стала популярной в музыкальных записях. Однажды мы с подругой бродили поздним вечером по центральной улице нашего небольшого городка и разговорились с мужчиной, проезжавшим мимо на велосипеде. Он остановился, желая, видимо, поговорить. Чтобы нас заинтересовать, он достал из кармана что-то вроде мини-магнитофона и сказал: "Закажите любую песню, и мой прибор с голоса её исполнит". Я заказала "Тум-балалайку" и сказала, что я перевела её на русский язык. Он подал команду своему прибору, и я стала подпевать по-русски, думая, что песня на идиш. Каково же было моё удивление, когда подруга рассмеялась и сказала, что исполнитель в записи слово в слово поёт то же, что и я. Может, она подумала, что я присвоила себе этот перевод, но я заверила её, что это именно МОЙ перевод. 04/03/2017 17:04
От Glows
Мир Вашему Дому! Здравствуйте Люда!
Кто бы мог подумать, сегодня утром я прочёл Ваш ответ и хоть показалось мне, что Вы бываете нечасто на своих страничках и не всегда имеете возможность ответить на отзывы к своим стихам, пишу... Маленькое зёрнышко брошенное Вами переросло в поиск с интересными находками, порывшись в сети, надо сказать неглубоко, обнаружил с десяток переводов "Тум балалайки", как минимум две транскрибции, и несколько исходных текстов имеющих различия (здесь скорее виновны диалекты). Ещё больше есть посвящений и упоминаний "Тум балалайки" в стихах разных авторов. Впрочем, я и сам отметился в этой теме. Как и у многих, у меня отголосок Холокоста. Сам я русский, но вряд ли это меняет дело. Да вот собственно, прочтите http://www.obshelit.ru/works/92127/ Ну, а что касается моего экспромта, которым я задел Вас, так предназначался он моему постоянному оппоненту Андер А. В следующий раз буду внимательнее с тем, чтобы не допустить подобного... А перевод Ваш, действительно иной... С Уважением, Гловз. 28/06/2009 22:04
От Plitt
Хорошо! Попробовала пропеть слова с мелодией - получилось! А слова чудесные и со смыслом, образно, мило! 21/11/2008 16:26
От Архип
Люда! Известная песня. Перевод вписывается
в мелодию. Интересно есть ли другие переводы? Дословный перевод? И перевод самого слова Тум - балалайка? Что - то вроде перевода стиха было у Ряшенцева, и Ляляев упоминал тум - балалайку в стихе "Стена". 11/10/2008 18:23
От Люда
Спасибо за отзыв.Перевод поэтический.Есть другие переводы.Перевод слов Тум-балалайка можно найти на сайте http://www.lionblog.net.ru/2007/11/23 С уважением.Люда. 12/10/2008 14:48 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|
||||||||||||