ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Дхарма Часть 3 Акт 3 сцена 3

Автор:
Жанр:
Сцена 3

Берег Океана. Входит Хануман.

Хануман
(Почтительно обращаясь к повелителю вод)

Богам почтенье, славословья Океану.
Слуга Всевышнего, такой же, как и все мы…

Океан

Господь избрал своим посланцем обезьяну!?

Хануман
(Насмешливо)

Клянусь, твой разум невесомее, чем пена!
Ты очертанья континентов изменяешь,
Как бег времён преображает лики смертных,
Однако можешь проявить себя тогда лишь,
Когда угодно то Отцу Творцов Вселенных.
Всё мироздание собой заполнить тщишься,
Кичась могуществом своим того не зная,
Что тот, кто ест сегодня, завтра станет пищей.

Океан

Мы поступаем так, как поступали с нами.
Тебе ль испытывать ванар моё смиренье?!
Живя в лесу под сенью крон, о чём узнаешь?
Или научен, находить в плодах воззренья,
Коими встречных ум без меры заполняешь?

Хануман
(В сторону)

Всевышний, он неподражаем в своей спеси
И мне не вычерпать гордыни этой бездну.
Итак, еще раз «за» и «против» трезво взвесив
Я понимаю: спорить дальше бесполезно.

(Обращаясь к Океану)

Велеречивый, будь к ванару благосклонен,
Вложи в свой слух нектар послания от Рамы:
«Тот добивается чего-либо искони,
Кто к цели следует, поставленной, упрямо».
Не мне тебя разубеждать, несущий волны.
Господь на днях вознаградит твою решимость.
Мои намеренья ясны и безусловны:
Я попаду на Ланку, что бы ни случилось!

Океан

Чинить препятствий, Бог свидетель я не стану,
Однако помощи оказывать не буду.
Зачем ты держишь путь к, врагу живого стану?

Хануман

Из плена ракшаса спасать царя подругу.
Её похитил с Читракету сам Равана:
Безумец, похотью своею ослеплённый,
Проник в ашрам уединённый невозбранно
И злодеяньем осквернил святые склоны.

Океан
(Обрушив гигантские волны на берег)

Какое страшное несчастье?! Что же Рама?!

Хануман
(С некоторой опаской, глядя на волнение океана, но всё же явно довольный произведенным впечатлением)

Твоё волнение грозит мне смертью скорой.

Океан
(С заметным усилием успокаиваясь)

Тут безопасней, чем в стенах иного храма.

Хануман

Я, уповая на Всевышнего не спорю.
Дни, проводя в бесплодных поисках и ночи,
Блуждали по лесу два сына Дашаратхи.
Никто из смертных, видит Бог, не смел, помочь им,
Боясь сойтись с врагом живого в честной схватке.
И только бык могучий в стаде обезьяньем,
На трон Кишкиндхии возведенный Всевышним,
(Не поминая долг творца перед созданьем)
Решил, что помощь будет Господу не лишней.
Собрав десятки тысяч, бывших под рукою,
К исходу года, обещая миллионы,
Сугрива, Раме высылает строй за строем
Свирепых подданных с рожденья к битвам склонных.
Земля гудит от тяжкой поступи ванаров,
Дыханье множества бойцов рождает ветры,
Взгляд исподлобья тяжелей судьбы ударов.

Океан
(Вздыхая)

Господь на милость и на гнев бывает щедрым…

Хануман

И верь мне, их не остановят твои волны,
Ни Гималаи, ни безводные пустыни,
Ни бездны Ада душ мятежных воплей полных,
Что на грехи былые сетуют поныне.

Океан
(Ревниво)

Кто поведёт на бой ванаров беспримерных?
Кто, полагается всецело на их верность?

Хануман
(Ударяя себя в грудь)

Тот, кто пришёл на зов Его одним из первых
Души бессмертной подтверждая этим зрелость!

Океан
(Со смирением)

Вознагради, Господь его долготерпенье.
Прости, что я был непочтительным с вайшнавом.
О, Хануман, благословенно твоё рвенье,
Но как на Ланку попадёшь отсюда?!

Хануман
(Усмехаясь)
Шагом.

Океан
(Изумлённо)

Прости, тебя не понимаю, просветлённый,
Те, кто и прежде гордо вызов мне бросали
Носов блестящей медью рассекали волны,
Ловя попутный ветер всеми парусами.
Но я не вижу толп сподвижников проворных,
Припасов полных кораблей с рядами весёл.
Пусть ураганы не страшат тебя и штормы,
Но, видит Бог, иначе смертных мы не носим.
Тобою движет безрассудство или смелость?!
Один на тысячу готов свершений разом?!
Не всё выходит так, как нам того хотелось…

Хануман

Того не ведает, что скрыто в сердце, разум.

Океан

Я несть числа препятствий вижу в настоящем,
А, что грядущее таит в себе такого…
Ты словно камень небом пущенный из пращи…

Хануман
(Утвердительно кивая)

А цель, как водится, известна только Богу.
Меня возможные преграды не печалят.

Океан

Предусмотрительность излишней быть не может.

Хануман

Я свод небесный подпереть готов плечами!
Судьбы своей не знает тот, кто осторожен.
Стенай и сетуй, но ванару не препятствуй:
Не остаюсь, где Рамы нет и я подолгу.

Океан
(Тяжело вздыхая)

Гостям на Ланке подают такие «яства»,
Что будешь, к бегству рад малейшему предлогу.

Хануман
(Всматриваясь в туманную даль)

Какой приём меня там ждет, покажет время.

(Сложив молитвенно ладони)

Благослови, Господь. Яви ванару чудо.

(Он оттолкнулся от берега, взмыл в небо и через мгновенье скрылся из вида. В том месте, откуда Хануман совершил свой невероятный прыжок, образовалась огромная яма, в которую с устрашающим грохотом обрушились воды океана).

Океан

Свой срок воистину для каждого отмерян,
Но я оплакивать конец твой, всё же буду.

(Занавес)




Читатели (339) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи