Лепорелло:
- О боже, сударь! Льёт как из ведра! Не лучше ль воротиться поскорее В харчевню нам? Мне ужинать пора, А Вам не грех доверить брадобрею Усы и бороду. Опасный путь с утра Продолжив, в полдень будем мы у цели.
Не жаль меня – скотину б пожалели: Осёл мой встал, упёрся – и ничем Его теперь уже не сдвинешь с места…
Дон-Жуан:
- А помнишь, Лепорелло, как в гарем Забрались мы в Каире?
Как к невестам Христовым в дортуар монастыря, Святой Урсулы тихую обитель, Сыскав дорогу, провели не зря Неделю мы?
Не всякий небожитель Таким блаженством ночи услаждал… А всё же, братец, дорого б я дал, За то, чтоб вновь Ширин увидеть…
Лепорелло:
– Боже! Вот это молния!
Дон-Жуан:
– Я помню, как на ложе Была она бледна, как шелковист Был маленький живот. А эти груди! Я жар души в божественном сосуде В ту ночь нектаром звёздным остудил; Лаская их, я прошлое забыл.
Сладки, как строки Низами, Подобны формой апельсину, Ещё я помню, как они Свою податливую глину И пряность южного вина Дарили мне; была пьяна В шатре персидском ночь объятий. И лепет пламенных заклятий, Тех, что шептала мне Она, Ещё мне слышен, Лепорелло, Тот слабый стон души, не тела…
Лепорелло:
- Сеньор, прошли те времена! Что ищем мы у стен Мадрида? Живот мой пуст. Болит спина. Прикиньтесь пьяным, хоть для вида.
Быть может, не узнают нас… Терпи, осёл, в недобрый час К такому барину на службу Пошли с тобою мы… Ну, Вас
За дело вздёрнут здесь. А нас? А нам зачем всё это нужно?!
Дон-Жуан:
- Молчи, презренный…
|