ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Дхарма аватаров Часть 3 Акт 2 сцена 1

Автор:
Жанр:
Сцена 1

После того, как Рама совершил все предписанные Ведами и Шастрами обряды поминовения усопших, он убедил жителей Айодхьи и своих близких возвратиться в столицу. Отказавшись от прав на трон Кошалы, он вручил Бхарате свои сандалии, которые тот, по прибытии обратно водрузил на трон, а сам принял санньясу и стал вести отшельнический образ жизни. Однажды Рама, отправив Лакшману за фруктами в лес, оставшись наедине с Ситой, посвятил её в свои планы на будущее, призвав никоим образом не нарушать негласного правила: всегда и во всем вести себя, как обычные смертные.

Сита
(Задумчиво рассматривая цветок лотоса)

Да. Мир проявленный, по-своему прекрасен…

Рама

За исключеньем одного изъяна, Лакшми,
Тем очевидней он, чем разум беспристрастней.

Сита
(Бросая взгляд в ту сторону, куда совсем недавно удалились жители Айодхьи)

И в силу этой слепоты, они – бесстрашны?

Рама
(Улыбаясь, пожимает плечами)

Быть может: да, быть может – нет, дитя, кто знает:
«Многоветвист у нерешительного разум».
Тут явью сны считают, бодрствованье – снами.
От Юги1 к Юге убеждаюсь раз за разом:
Здесь не душа владеет телом, а напротив,
И этот мир для дживы, в сущности – реальность.
Он не прекрасен, Сита, но и не уродлив,
Не осязаемей, чем Ганги вод зеркальность.
Чем беспокойней гладь, тем хуже отраженье
И чем желаний больше, тем размытей образ,
И в новом теле вероятнее рожденья.
А повторений, верно несть еще числа раз.
Теперь к насущному, дитя: сестра Раваны
Исчадье гнусное Паталы – Шурпанакха
К нам приближается. Все демоны злонравны,
Но ты приветствовать должна её без страха.

Сита

Всё, что страшит меня: с Тобой разлука, Рама,
И, Ты, читающий в сердцах, об этом знаешь.
Святое имя Вишну – преданным охрана
С любовью стоит первый слог его назвать, лишь,
Незамедлительно оказываешь помощь.
И в чём бы бхакта, в самом деле, не нуждался
Ты в жаркий полдень обратить сумеешь полночь,
Но пыль со стоп Твоих желанней, чем все царства.

(Негодующий голос Лакшманы)

Ракшаси мерзкая, оставь меня в покое!


1Юга – период или эпоха четверичного цикла: Сатья Юга (или Крита Юга) - Эпоха Истины; Трета Юга - Эпоха, в которой три части принадлежат Истине, а одна часть невежеству, отсутствию Истины; Двапара Юга - Эпоха, в которой Истина и Невежество содержатся в равных частях; Кали Юга - Эпоха Невежества, отсутствия Истины; Чатур Юга - все четыре эпохи вместе.
Мир не знавал еще подобных притязаний!
О, мать бесстыдства, я любви твоей не стою,
Прошу, оставь свои ужимки обезьяньи.
Трепещет плоть твоя от силы вожделенья,
Глаза вращаются, струится пот обильно.
Ты только страх внушаешь мне и отвращенье,
Когда из пасти твоей явно тянет гнилью.
Да будь я демоном рождён за прегрешенья
И то б тобою не прельстился, Бог свидетель!

(Голос Шурпанакхи)

О, господин, быть может, я не совершенна,
Но мне доступны все обличия на свете.
Могу танцовщицей небесной стать – апсарой,
Лишь изъяви своё желанье о, сладчайший.

(Голос Лакшманы, язвительно)

Стань безобразною горбуньей, девой старой.

Сита
(С тревогой)

Ты не вмешаешься?

Рама
(Приложив палец к губам)

Еще не время, Лакшми.

(Голос Лакшманы)

Послушай я решать судьбу свою, не волен.
Мой господин всего лишь в двух шагах отсюда.
Исполню всё я, лишь бы Рама был доволен,
Когда он даст согласье, станешь мне супругой.

Входит Шурпанакха

Рама
(Строго)

Остановись и назови себя, ракшаси.

Шурпанакха

Сестра владыки гордой Ланки – Шурпанакха!

(В сторону)

А господин слуги надменного прекрасен.

Рама

Я сам из тех земель, где правил Дашаратха.

Шурпанакха

Убийца демонов?! Да будь он трижды проклят,
Презренный раб царя богов Амаравати!
Пусть на Кошалу мирозданья рухнет кровля!

Сита
(Робко выглядывая из-за плеча Рамы)

С тобой беседуя, зря время только тратим…
Шурпанакха
(С презрением)

О, дева смертная, явилась ты некстати,
Клянусь, по нраву Шурпанакхе эти двое.
Пускай тебе судилось первой отыскать их,
Но отнимать чужое ракшаси не внове.

(Обращаясь к Раме)

Мой господин, склони свой слух к нижайшей просьбе.

Рама
(Улыбаясь)

Ты полагаешь, я смогу её исполнить?

Шурпанакха
(Принимая облик апсары с обольстительными формами и чарующим голосом)

Грех отказать в простом желанье своей гостье:
Позволь познать тебя на этом горном склоне.
Трав изумрудный шёлк манит своей прохладой,
Пьянит нектарное цветов благоуханье…
Для счастья любящему сердцу много ль надо?
Не обмани же юной девы упованье.
В слиянье плоти мы находим утешенье
И избавление от множества страданий.
Неосязаемые силы искушенья
Покровы святости с иных богов срывали,
Не верь браминам, рассуждающим о счастье,
Что может знать живой скелет о вожделенье?!
Страх быть отвергнутым, присущий всем отчасти,
Внушает им при виде женщин отвращенье.
О, господин, мне среди ракшаси нет равных
В познаньях тонкостей науки любострастья…

Сита

Ты получила их на оргиях Раваны!

Шурпанакха
(Вернув себе, истинное обличье широко разевает отвратительную клыкастую пасть)

Мне всё же следует помочь тебе убраться!

(Рама знаком подзывает Лакшману, внимательно следившего за происходящим и указывает на взбешённую Шурпанакху).

Лакшмана
(Обнажая меч)

О, Шурпанакха, господин мой дал согласье,
Его смущает только наших лиц несходство.
Поскольку облик я как ты менять, не властен,

(Отсекает демонице уши и кончик носа)

Позволь Лакшмане излечить, твоё уродство.

(Ракшаси, с залитым кровью лицом, издавая ужасающие вопли, бросается прочь)

Лакшмана
(Вытирая лезвие меча пучком травы)

Судьба жестокая нас снова разлучает,
Что это – карма или, просто неба зависть?!

Рама
(Бросая мимолётный взгляд на Ситу)

Конец любви земной почти всегда печален

Лакшмана

Мне в утешение свидетельства остались.

Рама

Лакшмана, брат, готовься к новым испытаньям.
Дрожит от поступи ракшасов Читракута.
Ветвятся трещины на лике её скальном,
Так словно мчатся по ней полчища Марутов1.
Лакшмана, стойкий в битвах лев среди ракшасов
Ведёт на нас акшаухини2 нишичаров3.
Не оставляя нам ни времени ни шансов,
Чтоб попытаться избежать его ударов.

Лакшмана

Так вступим в схватку с ними и погибнем с честью!
Не понимаю, Рама, что тебя смущает!?

Рама
(Указывая взглядом на дрожащую от ужаса Ситу, вынимает меч и проводит им на земле глубокую борозду)

Не заступай мечом очерченного места,
И не держи отныне лука за плечами.
Чтоб ни услышал, ни увидел: обещай мне
Что в мою сторону не сделаешь ни шагу.

Лакшмана
(Не в силах сдержать слёз, обнимает колени Рамы)

О, Нерождённый, измени своё решенье.
Позволь мне вымолить для вас двоих пощаду!

Рама

Я всё сказал. Икшваку, встань и защищайся,
Когда возникнет в том насущная потребность.
Твоя гордыня навлечёт на нас несчастье.
Настанет время, ты докажешь свою верность.

(Сказав несколько ласковых слов, вызвавших безмятежную улыбку на лице Ситы, Рама, не оборачиваясь, направляется навстречу полчищам демонов, выбегающим из леса)

Занятые построением своих ужасного вида воинов венценосные братья правителя Ланки Кхара и Душана не сразу заметили одинокую фигуру юного Рамы, а разглядев, наконец, его разразились громогласным хохотом.

Кхара

Клянусь Паталой, этот бой не будет долгим!

Душана
(Задумчиво разглядывая неспешно приближающегося Раму)

А между тем, считает он, что силы равны.

1Маруты - в ведийской и индуистской мифологии боги ветра и непогоды, сыновья Рудры. Представляются как воины, мчащиеся на колесницах.
2Акшаухини называют воинское формирование, состоящее из 21.870 колесниц и такого же количества воинов на слонах, 109.350 пеших воинов и 65.610 всадников. Подробное описание акшаухини дано в Махабхарате.
3Нишичары – «бродящие в ночи» - одно из имен ракшасов.
Кхара

Так убедим его в обратном! Чувство долга,
Велит пронзить мечом обидчика Раваны.

(Обращаясь к демонам)

Пусть мириады ваши стрел закроют Солнце!
Вспорите небо грозным грохотом мридангов!
Пусть всё живое во Вселенной содрогнётся
От тяжкой поступи пишачей1 мощнодланных!
Пускай, доволен будет мной Десятиглавый,
Вперёд ленивые ослы! Не время мешкать!
Пробейте в брюхе Читракету путь для лавы,
Устроим этому безумцу ад кромешный!
Когда иссякнет ливень стрел, мечите камни,
Деревья, вырванные с корнем, гор вершины!

Душана
(Хладнокровно взирая на ужасающие разрушения, вызванные асурами)

Ты уготовил, Кхара, нам конец печальный.

(Указывая на поле сражения, где среди столбов чёрного дыма, потоков лавы и нескончаемого ливня стрел и камней вновь показалась одинокая фигура Рамы)

Взгляни скорее вон туда, Неустрашимый.

Кхара
(Озадаченно)

Ты прав?! Глазам своим не верю?! Будь я проклят,
На его теле ни царапины, Душана!

(В этот момент Рама выпустил в сторону ракшасов духовную стрелу по имени Саммохана, которая вводила в замешательство врагов и вынуждала их видеть в своих соратниках злейшего врага. Рама стал видеться демонам повсюду и они стали сражаться друг с другом, будучи уверенными, что поражают именно Раму. В одно мгновенье поле битвы покрылось мёртвыми телами и отрубленными частями тел. Склоны Читракету пропитались кровью на несколько локтей в глубину. Кровавые ручьи устремились в долину привлекая к месту сражения падальщиков всех видов. Отовсюду стали слетаться огромные стаи стервятников. Тысячи шакалов и гиен устремились на склоны священной горы и стали рыскать среди сваленных в безобразные кучи останков великанов. Вместе со своими воинами пали также Душана и Кхара).

(Занавес)






















1Пишачи - в ведийской и индуистской мифологии демоны-вампиры, нападающие на людей.





Читатели (361) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи