«Умирающий гладиатор Автор: Байрон Джордж I see before me the gladiator lie... Byron[1].
Ликует буйный Рим... торжественно гремит[2] Рукоплесканьями широкая арена: А он — пронзённый в грудь — безмолвно он лежит, Во прахе и крови скользят его колена... И молит жалости напрасно мутный взор: Надменный временщик и льстец его сенатор Венчают похвалой победу и позор…» перевод М. Ю. Лермонтова
Как много изменилось с той поры, народы гладиаторами стали, ликует опьяневший новый Рим от крови и от гула бьющей стали.
Не доблесть и не зрелище влечёт властителя и духа тех ристалищ, сжимает лапа цепко стрел пучок добычу ищет глазом с тех пожарищ.
Корона гегемона тяжела и прочь бежит его былая слава, не та давно осанка у орла, но алчность, как всегда, основа нрава.
Он больше не орлан, а просто гриф, кружащий над просторами планеты, старея превратилась сила в миф, хоть держат над землёй порывы ветра.
01.02.2024
|