.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Виктору Ющенко .
Не суди меня строго, друг, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . видишь, как замело дорогу, Как сжимаются кольца вьюг... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . не суди меня строго.
Дождь хлестнет по ошибке сюда - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . на снега - закосит и простынет... Если в прежние холода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . я неправ был - прости мне.
Осень гиблая, резкая, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . и очаг мой от ветра чахнет, И пиджак Цыбулевского . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .чуть свободен в плечах мне...
Я сижу у костра с утра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . у потухшего - не разжечь его... Прилегли за холмом ветра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Тихо - будто уходит женщина...
.
.
* Александр Цыбулевский (1928 – 1975) - поэт, переводчик грузинской поэзии. .
|