ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Дорогая против единственного
От Королева
Прёт бурьян напористо и сочно,
Покосила б , да ведь точно знаю. Заблудилось в нём то русское, простое, Без чего рассветы не встречают... Подхватила и за пазуху, ведь нЕпогодь, Отогрелся и, взлетевши, распевает... Да лети, лети. Тебе не ведать, Что с груди какашки оттираю... 22/04/2008 16:15 Переделанное переложение этого: Вы все смешали, дорогая...
Автор: Фесенко Юрий http://www.obshelit.ru/works/27745/ 11/04/2008 12:35
От Фесенко Юрий
Довольно странное переложение.А тебя жалко...Вот последняя работа ОК!
Такое можно написать только пострадав....С улыбкой. Выбирай подружек не на помойке жизни. 12/04/2008 06:45 Там выбрала она его! Чистая фантазия. Но во мне дремлет ужас против могучих страшных приставучих женщин... 14/04/2008 17:05 (Последнее на тот момент "Стук клавиш ночью") Лирический герой разрывается между супругой и музой, причём последняя плохо представляет, с кем именно имеет дело! Много у неё нас таких... 14/04/2008 20:09 Отвратительно, но ничего оскорбительного. Стихи - предупреждение. Из жизни насекомых. 11/04/2008 12:29
От Фесенко Юрий
Может ты где-то не там
Рай увидал на Земле, Может искал лишь у Дам, Нынче погрязших во Зле. Что перекресток дорог, Что перекресток ветров, Лишь бы сегодня ты смог, Выйти из сказочных снов! 12/04/2008 12:14
От svetlana_d
Как мне надоели, Сергей, эти адвокатские вставки на мои комментарии. Пишу тебе, кто хочет беспардонно лезет...
Больше не буду писать тебе...неприятно на своей страничке видеть ответы, порой неадекватные, черт знает от кого...запах неприятный. 12/04/2008 18:03 Это я обнаглел, оборзел и скатился до натурализма. Исправил один спорный момент, не в последнюю очередь благодаря твоей, Светлана, реакции.
Юрий - автор философского стихотворения, послужившего материалом для не более чем вольного переложения. Его отзыв был обращён к лирическому герою. Тебе и ему, всем здесь всегда рады. 14/04/2008 17:17 << < 1 > >>
|
|||||||||
|