ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
САПФО НА БЕРЕГУ
А ты опять идёшь тропой кудлатой,
Я ж гордо на руках твоих парю, Из лирики дневной - несёшь в закаты, Из лирики ночной - опять в зарю! Тому не быть, чтоб не было когда-то Сих слов ЛИриЧНЫХ: "Я тебя люблю". 15/07/2008 00:29
От kirsanov99
Весьма тонко!Два обращения в первой строфе великолепно создают настроение,с которым и читается всё творение.Да,это блистательно:радуга...дружок.
Наслаждаюсь! 30/05/2008 22:03
От Цви
Г-н Макаров! Если вы говорите о Сапфо, то слова "рай" и "почтальон" были ей неведомы.Если Сапфо была помещицей, то слово "будни" для неё ничего не означало. Это у рабов были сплошные будни. "Поклоны" - это от монгольского ига. Определитесь в каком вы временном промежутке и о Сапфо ли вы нам поведали? С ув.Цви. 08/04/2008 12:53 Уважаемая Цви! У Иосифа Бродского в стихотворении об Одиссее есть, между прочим, такие строчки:
"Твой парнишка подрос, Сам теперь матрос И глядит на тебя, словно ты отброс. А язык, на котором все здесь орут, Разбирать, похоже, напрасный труд" Это он о Телемаке и об Итаке.Пенелопе там тоже досталось. С уважением и признательностью за ценные критические замечания. Григорий Макаров. 10/04/2008 12:19
От Цви
Гриша! Поверьте мне! У Бродского очень много хороших стихов, но далеко не все. Приведённый вами отрывок относится к категории "далеко"... Не оглядывайтесь на авторитеты!Пока вы молоды,( в по стихам вы очень молоды), идите своим путём! Ошибайтесь, но идите! Набивайте шишки, но идите! Идите смелее вперёд и выше!С ув.Цви. 10/04/2008 17:13 Спасибо,Цви!
Позвольте теперь ответить на Вашу критику по существу. Сапфо, насколько мне известно, жила в эпоху греко-персидских войн. А почта с почтальонами и сменой почтовых лошадей - изобретение царя Дария. Поклон, тем более ласковый, был известен как элемент религиозных обрядов гораздо раньше, чем возник институт рабства. Наконец, слово "будни" в русском языке означает "не праздник". Не станете же Вы утверждать, что в жизни Сапфо, даже если бы она была помещицей, каждый день был праздником. Это только у нас в России что ни день - то день чекиста или, на худой конец, работника мясомолпрома. Оттого и праздники у нас давно уже невесёлые. Надеюсь, Вы не обиделись на мои ответы, я не стал бы отвечать, не получив последнего отзыва, за который ещё раз спасибо. С уважением и симпатией. Григорий Макаров. 15/04/2008 12:35 << < 1 > >>
|
|||||||||
|