Experience (с англ.) — «опыт», «переживание», «впечатление». ____________________________________________
Объясни мне, пожалуйста, где живет человек, у которого Я училась быть очень храброй. Думала, не смогу. Теперь Впереди что-то крепче и тверже надгробного памятника, Просто бы знать, что однажды буду держать Тебя за руки В благодарности. Субконтинент неумолимого прошлого, Где было так мало разумного и много внезапных потерь, Со всеми координатами, злыми, причудливыми узорами, Уходит на марианское дно, то есть, туда же, куда и смерть.
Не думаю так, но говорят, живем на свете один лишь раз. У отсутствия Твоего было столько трагичных моментов, Что за этот короткий срок, возможно, я успела сойти с ума И до сих пор имею привычку прятать под жесткий матрас Твой молитвослов. Я не хочу отталкиваться от планеты, Только скажу, что до нашей встречи как будто и не жила Ни разу, а после, скорее - два. Искренне верю и тут права: Каждая боль, мной пережитая, рьяно разобрана на дрова.
Я понемногу учусь ходить, свою волю сжимать в горсти. Хочется день такой, чтобы саму себя пряжею распустить Как старый дырявый свитер, наспех когда-то связанный. Ты не требовал клятв, но знаю, что жизнью Тебе обязана. Под моими ногами суша, видишь? Снова дороги ровные. Как расти мне до Тебя всегда и так никогда и не дорасти, Скажи, постигая родство некровное?
|