ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
после сбора яблок (по мотивам)
Вот это прямо в душу запало. Кажется, твоё "по мотивам" - это женский взгляд на вещи. Фрост пишет о своём, и ты о своём, но каждое "своё" сплетается и создаёт гармонию целого. Я очарована.
25/04/2020 15:47
От Melisenta
Не-не-не. Это его личный День сурка!) Я так - в саду погуляла.
Садовника проведала. 25/04/2020 18:56
От Anna Svirs
Очень люблю это время яблокопада. Время аромата, вселенской спелости и звёздных дождей. А в Вашем переводе - ещё и светлых воспоминаний. Не могу, Марина, оценить, насколько это "вольный перевод", но Ваше творение красиво. Не поздравляю, т.к. прочитала, что Вы не именинница. Истинное - где-то в мае, да? Тогда просто спасибо за прекрасные стихи!
С теплом,Анна 22/04/2020 22:55
От Melisenta
Майская я, Анечка. Спасибо авторское за то, что читаешь и откликаешься. Переложения стихов Роберта Фроста - попытка его услышать и понять. Конечно, вольные. У этого поэта мало коротких стихов, он парень щедрый)) Я позволила себе кое-где сократить, где-то добавить своих слов в его настроения и мысли. Без влияния других переводов - это для меня принципиально. Не читаю чужих переложений. Только диалог.
"Убегаю" на работу, пора. До новой встречи на перекрёстках поэзии! 23/04/2020 09:23
От Anna Svirs
Да, я тоже люблю Фроста. Одно из любимых стихотворение, жаль, название сейчас не вспомню, где косарь, очарованный синевой васильков, оставил нескошенным их травяной островок среди луга.А помогли открыть для ЛГ это васильковое чудо мотыльки. Люблю твои стихи за особое вИдение жизни. Спасибо, Мариночка! Успехов! 23/04/2020 09:44 << < 1 > >>
|
||||||||||
|