ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

власний демон

Автор:
Жанр:
Це вже не любов, це боротьба
з демоном своїм, проти сили зла
проти спокою, за безпеку ризику
за можливості життя, проти свого демону.
Бо стабільність бісова,
і комфорт оманливий
вводять в блуд гранітовий
і лякають, зваблюють.
Як переламати би
ці прості ідилії?
Як із супервумника
стати знов людиною?
Поможи, ти серденько,
ти моє пристанище.
Не пускай до себе лиш
вигляд мій вмираючий.




Читатели (397) Добавить отзыв
От Anjey
Добридень на вашій сторінці!
Трохи незрозумів, що таке "безопасність ризику". Якщо вимовити це російською мовою, то отримаємо "безопасность риска" що є нонсенс, парадокс.
"Комфорт обманливий". У українській мові є слова "омана, оманливий", але немає, на жаль, "обманливий".
"Як переламати би" - у цьому реченні треба писати "Як переламати б", бо ваше написання е росіянизм.
Щодо поєтичних якостей вашого вірша, то як небудь іншим разом, коли знайду іх у тексті.
Вибачте, якшо щось не так сказав.
З теплом: Anjey
28/02/2008 21:07
Вдячний.Зауваження дуже слушні. А безпека ризику - це те ж саме, що й сльози радості, або сила слабкості, чи може... тихий океан
28/02/2008 23:51
Скажiть, будь ласка, чi є у рiднiй мовi таке "пристанище"? I де ж подiвся римований розмiр у Вашому вiршi?
28/02/2008 18:06
"пристанище" і мені не дуже подобається, та не знаю чим замінити...
на рахунок римового розміру... так навмисне
Дякую за відгук.
28/02/2008 19:02
От Anjey
Переклад - притулок.
28/02/2008 21:09
Ну, Андрюша, ты и полиглот Китежский! "Щирою" заговорив!!! :))))))) Лёха
29/02/2008 11:46
От Anjey
Я не полиглот, Лёша, но разговорный украинский "схватил" буквально за несколько месяцев работы на Украине, в чисто украиноязычной среде. Потом увлёкся украинской литературой, книги на украинском буквально глотал - красивейший язык, скажу тебе, далеко до него по звучанию и мелодичности даже пресловутому французскому, что я учил в школе и который помню лищь чуть-чуть, слов двести, может быть. Сейчас я триязычен: русский, украинский и иврит (работал в Израиле несколько лет) знаю примерно одинаково, читаю, пишу и скованно, но разговариваю по-английски, немного понимаю арабский. Видимо, природные способностьи к языкам, я ж не виноват в этом:)))))))Это не трёп, можешь проверить в любую секунду.
29/02/2008 13:26
Верю, верю, ты уже писал об этом! Хотя... Скайп у тебя есть? :))))) Лёша
29/02/2008 13:33
От Anjey
Нету. Беда маленьких городов в том. что нет нормального инета. Я пользуюсь мобильным, а у него мизерная скорость, он не тянет Скайп. Текстом ещё можно, а телефон не проходит, сплошные заикания и запирания, проверял.
29/02/2008 16:13
Андрюха, глянь личку!
29/02/2008 17:00
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи