ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Даже так
От Юнг
Звуки неземной
Музыки в тиши Захлестнут волной Островки души. Таинства обряд Совершив, урча, Флейту оживят Губы скрипача. Словно маг-колдун Или массажист, Тронет нервы струн Пальцами флейтист. И сюиты тел Стонами груди ... Будет, как хотел! Замолчи и жди! Вот так,если я правильно перевёл ... Шекспира. :))) 18/01/2008 19:43
От Margo
Смейтесь, смейтесь... бедный Шекспир только успевает в гробу переворачиваться! А мне-то пока рано =Р
Однако спасибо, что зашли! 19/01/2008 15:06
От Margo
Помню его прекрасно! Под рукой только английский вариант, надеюсь вы не против.
Ham. Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. 'Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me. Может быть мне вспомнить еще "Песенку о ночной Москве" и "Музыканта" Окуджавы, и "Как научиться рисовать", и Пушкина, и кучу музыки, и еще больше разговоров? Неужели тот факт, что мои образы, с некоторой точки зрения, вторичны, обязывает меня высказывать точку зрения первоисточника? Тем более что никакого вообще соотвествия между темой этого диалога и моим стихотворением нет; более того, никакого противоречия. Спасибо за отзыв, Цви! p.s. Опубликовала другой пейзаж, взгляните, если интересно) 18/01/2008 15:04 << < 1 > >>
|
|||||||||
|