Любане Золиной ( Костишиной).
Здравствуй, милая! Как говорится: "Бог не выдаст - свинья не съест". Я пишу тебе из-за границы, из заморских загадочных мест. Здесь январь, но достаточно жарко. По-английски word жарко - hot. Ты не рядом. Конечно мне жалко! Но пойми, чтобы я, да как крот, всё по норам сырым, да на брюхе, да с тоскою голодного пса, дожидался б прихода старухи - у которой в руке коса!? Не с того ещё, с этого света, я пишу и понять ты должна, что мала для поэта планета и ещё - что ты мне нужна. Я ушел не от сытой спеси. Мне б увидеть, узнать, успеть и, в поэмах своих и песнях, всё, что видел и слышал, спеть. Бесконечны мои дороги, но хотелось, в конце пути, чтоб мои повернули ноги и сумели к тебе привести. Ты прими это как заклинанье - из заморских загадочных мест - я люблю тебя! помни Любаня "Бог не выдаст - свинья не съест".
word - слово. hot - жарко.
|