ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Приношение Иерусалиму \ Венок стихов

Автор:
Автор оригинала:
Ольга Мищенкова
Жанр:


Венок стихотворений и сонетов



Начал начало – Иерусалим

Магистрал

Начал начало – Иерусалим, -
Молитва у Стены под небесами…
Не Божий лик с печальными глазами –
Безмолвно плачет голосом твоим?

Тобой распяли Время на кресте,
Чтоб каждый мог искать свою Голгофу,
Тысячелетьями роняя строфы
Спасительного действа во Христе.

Псалом Давида – Йерушалаим, –
Израненное сердце Иудеи, –
В душе многоязыкого еврея
Через века звучишь, не победим…

Божественного постигая суть,
Разрушенного Храма не забудь.




1. Царя Давида неземной оплот

Начал начало – Иерусалим, -
Звезда, однажды вспыхнувшая в небе…
Слились в твоих истоках быль и небыль
Ковчегом Откровения Земли.

Царя Давида неземной оплот,
Оставленный потомку Соломону, –
Песнь Песней на устах у всех влюблённых
В минуты грусти…
Но она пройдёт…
Как радости исчезнет полоса,
Так боли боль всегда недолговечна…

Ты позабудешь в суете беспечной,
О чём была горячая слеза…

Земли Обетованной голосами –
Молитва у Стены под небесами…



2-3. Диптих «Молитва у Стены»

1.

Молитва у Стены под небесами –
вчерашних дней сегодняшний рассказ…

Так Небо плачет,
каждого из нас приподнимая перед образами.

Так плачет Память,
посылая дождь – единственным спасеньем от удушья…

Ты ангельскую Музыку послушай…
Твой Ангел ликом на тебя похож…

Разрушенный однажды в сердце Храм
останется навек слезой Молитвы…

Так Время плачет, проклиная битву,
бросая смертью – смерть к её ногам.

Я вижу:
с пересохшими губами
Не Божий лик с печальными глазами.



2. Не Божий лик


Не Божий лик с печальными глазами,
Другой эпохи явлен силуэт, –
Собрат, мой современник и поэт
Немыми шевелит сейчас устами.

Любой безбожник упадает ниц
Воспоминаньем у холма Сиона,
Пока течёт по рекам Вавилона
Не человечья кровь его убийц.

Мы говорим на разных языках
И думаем нередко по-другому,
Но на Земле Давида все, как дома,
В каких бы не молился кто церквах.

Кто знает, может, Ерушалаи’м
Безмолвно плачет голосом твоим?






4. О… Суламифь…


Безмолвно плачет голосом твоим
Печаль моя, прекрасная прекрасных…

О, Суламифь…

Зачем так небо ясно и нет тебя…

Я словно средь руин хожу у виноградников моих,
в которых от любви остались тени…

О, Суламифь…

Кто я?..
Безродный пленник, слагающий от боли этот стих…

Расколотая ночь моей любви, убитая рассветом в сердце сердца…

Пройдёт и это?..

Никуда не деться… Замешено спасенье на крови…

Безмолвием – холодная постель…
Тобой распяли время на кресте…

О, Суламифь…




5.


Всю жизнь искал свою Голгофу…
Яков Соловейчик



Тобой распяли Время на кресте,
Ершалаим…
В тебя метали стрелы…
Уставший от жары, ты, в камне белом,
как будто проявлялся на холсте полотен древних…

Трескался левкас…

Слой красочный терял первооснову…

Всё повторялось…

Но сюжет не новый
новей сегодня в сотни тысяч раз…

Зачем угоден Богу этот град,
в котором символ вечности – злодейство?..

Нет в мире лучшей сцены лицедейства,
где каждый грешник смерть увидеть рад?

Трагедию сменила катастрофа,
чтоб каждый мог искать свою Голгофу.



6.



Чтоб каждый мог искать свою Голгофу,
Пришёл на Землю Иисус Христос,
И задал человечеству вопрос,
Когда однажды Принцу* стало плохо.

Земле Обетованной выпал шанс
Явить народам мира плоть Мессии…

Лицом не подходила ни Россия,
Ни англичанин, ни ариец Ганс…

Но… не сложилось у евреев с ним...

/Пророки всем отечествам постылы…/

Доводят их обычно до могилы,
Сажая после смерти на Олимп.

Слезой фальшивой прикрывают хохот,
Тысячелетьями роняя строфы.





7. Переведи меня на свой язык, Е р ш а л а и ’ м…


Тысячелетьями…Роняя строфы…

В слезах:


-- Переведи… на свой язык…

Пускай из тьмы проступит божий лик,
иначе бесконечное аморфно…

Переведи меня на свой язык, Е р ш а л а и ’ м…

Пусть будет стих твой белым…

Нет…

Всё не то…

Я отзвуком несмелым

в гортани удержать пытаюсь крик…

Переведи на свой язык меня,
П е р е в е д и …

Я стать хочу н а р е ч ь е м,
хочу поверить в то, что время - лечит, -
у твоего священного огня…

Й е р у ш а л а’и м…

Строчкой на листе…

Спасительного действа во Христе.




8.


При реках Вавилона,
там сидели мы и плакали,
когда вспоминали о Сионе.
Псалом 136 (7)




Спасительного действа во Христе
Дождётся ли Йерушала’им, Боже?

Уж сколько лет, а всё одно и то же, –
Теряется Твой голос в пустоте…
И реки Вавилонские текут,
Переполняясь кровью, как и раньше…
Вокруг тебя так много скрыто фальши,
Которая видна и там, и тут…

Но Город твой – земная Благодать –
Святынь святыня, солнце чёрной ночи,
Как будто бы твоих молитв источник…

Доколе Ты велишь ему страдать?..

Главу Твою венчает светлый нимб –
Псалом Давида – Ерушалаи’м…



9.


Псалом Давида – Ерушалаи’м…

Любовью царской – Песней лебединой – всё о тебе…

Ты, Господом хранимый, Звездой горишь над облаком седым.

Йерушала'им – самый чистый снег на куполах разрушенного Храма…

Д о Рождества,
от Евы и Адама
идёт
к твоим
святыням
человек.

Ершалаи’м – молитвенный напев, грассирующий звук тысячелетий…

Маген Давид в ночи, как солнце светит,
во славу Бога ложное презрев,
чтоб сохранило вечные идеи
израненное сердце Иудеи.


10


Израненное сердце Иудеи
На Мёртвом море ищет тишины.
Не встретишься там с норовом волны
И добродушны вечные злодеи.

Рубцуется и тело, и душа,
Не оставляя шрама для намёка,
И умереть не выйдет раньше срока,
И жизнь, признаться если, - хороша!

На Мёртвом море понимаешь вдруг,
Что Времени солёные кристаллы –
Не соль Земли, а то, что с нею стало –
И не восторг Небес, а их испуг…

Свет падает на тёмные аллеи
В душе многоязыкого еврея.



11


….. левантийская зима –
Ни снега нет, ни вьюги, ни мороза…

Сезон холодных рук и сновидений…
Яков Соловейчик



В душе многоязыкого еврея
Смешались всех религий голоса,
Как будто время встало на часах,
Застыв на точке Эры Водолея.

Культуры – разной, многих стран акцент,
Добавив в арсенал своих отличий,
Летит по миру эта стая птичья,
Полынью будоража, как … абсент.

А скрипка у подножия холма
Не устаёт печалиться legato,
Рассказывая, чем ещё богата
Скупая левантийская зима…

Твой голос голосам необходим, –
Через века звучишь, не победим…


12


Через века звучишь, не победим,-
всех поколений вера и надежда…

Сменяются эпохи, но как прежде
твой образ в сердце грешника храним.

Через века
Давида царский град –
родник, животворящий у истоков
Холма Сиона,
колыбель пророков, оберегающая сны солдат.

Через века,
под сводами холмов,
у гор твоих –
Молитва вековая
звучит псалмами возле сердца рая,
спасая душу золотом стихов…

Через века –

тебя –
тебе вернуть,
Божественного постигая суть -

Через века…


13


Божественного постигая суть, –

Замри на миг…

Закрой глаза…

Увидишь, –

Не торопись…

Здесь медленно,

на идиш,

тебе придётся к прошлому прильнуть…

Сознание растормоши слегка,
не навредив сознанию нисколько…

Представь, что ты родился только-только,
А дальше – путь-дорога далека,

А дальше…
Упадёшь к его ногам,
Припомнишь всё, что не было и было:

– Ершалаим…

Распятый и бескрылый – перед тобой…

Молюсь твоим богам…


Помедленнее… По глотку… Чуть-чуть…

Разрушенного Храма не забудь…



14.


Разрушенного Храма не забудь
оставить образ в памяти…
Не просто, узнав ответы, отыскать вопросы, по ним сверяя искупленьем путь.

Разрушенного Храма не забудь, когда соблазн твоё затянет око
и ты продашься…
Но судьба – жестока
и отомстит тебе когда-нибудь.

Иди к Сиону,
вопреки всему,
узнать желая истину из истин…

Соль всей Земли – на дне
не Моря жизни…

Скорбь скорби всей досталась одному, –
от века Богом навсегда храним –

Начал Начало –

Иерусалим…


06 - 11.12.2014

В стихах (по форме написания - сонеты) намеренно используется несколько вариантов написания и произношения названия города, которые встречаются у разных авторов . Варианты с ударением на последнем слоге (?) укрепились в русском языке и используются до сих пор.

На языке оригинала и в соответствии с языковой и литературной нормой правильно -
Й е р у ш а л А'и м - с ударением на ПРЕДпоследнем слоге.






Читатели (257) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи