ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Роза

Автор:
Автор оригинала:
Мордехай Цви Мане
Жанр:

перевод с иврита

Мордехай Цви Мане(1859-1886)

Роза

Как блещешь ты, роза, весенней красою!
Полны твои вены рубином багряным.
То плачешь, сверкая вечерней росою,
то взором сияющим льнёшь к моим ранам.

Цвет белый, цвет жёлтый- всю гамму цветенья
ты в завязи прячешь, и ждёшь, что природа,
тебе аромат подарив от рожденья,
добавит к нему запах дикого мёда.

И с тихим жужжаньем пчела золотая
украсить тебя блеском крыльев стремится.
Пьёт сладкий твой сок, над тобою витая,
и ты оживаешь, вспорхнув словно птица.


הַשּׁוֹשַׁנָּה

מרדכי צבי מאנה


מַה מְּאֹד נִפְלֵאת, שׁוֹשַׁנָּה יְפֵהפִיָּה.
עוֹרְקַיִךְ מְתֻלָּעִים בְּאֹדֶם חַכְלִילִי;
פֹּה אֶגְלֵי טָל – דִּמְעוֹת בְּכִי וְתַאֲנִיָּה,
וּפֹה עֵינַיִם צְחוֹרוֹת לִי תַצִהִילִי

יְרַקְרַק, צָהוֹב, לָבָן וִיפִי כָל צֶבַע
בִּפְטוּרֵי צִיצַיִךְ יַחַד קִנָּנוּ;
גַּם רֵיחַ נִיחוֹחַ מִידֵי הַטֶּבַע
גַּם נֹפֶת צוּפִים בָּךְ יַחְדָּו הוּכָנוּ,

וּדְבוֹרָה מַזְהִירָה בִּיפִי כְּנָפַיִם
לִוְיַת חֵן תָּשִׁית עַל הוֹדֵךְ נוֹסָפוֹת;
בִּלְשַׁדֵּךְ רוֹחֶצֶת תָּעִיר בָּךְ חַיִּים –
מְרַחֶפֶת אַתְּ חַיָּה, כְּצִפֳּרִים עָפוֹת!


















Читатели (332) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи