ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

НА МАЙДАН1 \Укр.язык\

Автор:
Автор оригинала:
Роман Межберг
Жанр:
НА МАЙДАНІ
На Майдані ні холопи,
Славна бійка там іде!
-Ой, пустіть же до Европи,
Нас вона, як турок, жде!

Той,хто проти, той не з нами,
Роззявайте,хлопці, рти!
Ми в разлуке з москалями
Істи будемо торти!

Ні,ні"Киівські"звичайно,
І ні Львівську "цукерню",
Промисловість, це ні тайна,
Усе згине на корню!

І під Польщею віднині,
Під Німеччіною дні...
Наша "Слава Украіні"
Буде бачитись у сні!

10.12.13г.





Читатели (799) Добавить отзыв
Именно то правительство, которое вы так защищаете и наплевало на ваше мнение и выбор, оставив место разногласиям.
25/12/2013 20:28
Можно воспользоваться виртуальной клавиатурой. Например отсюда: http://www.neoland.ru/klaviatura-ukrainskaya.htm
10/12/2013 20:54
на майдані
10/12/2013 20:59
Спасибо за помощь,Геннадий! Воспользовался,как видите,Вашим советом!
10/12/2013 23:18
Павло ТИЧИНА
* * *
На майдані коло церкви
революція іде.
— Хай чабан! — усі гукнули,—
за отамана буде.
Прощавайте, ждіте волі,—
гей, на коні, всі у путь!
Закипіло, зашуміло —
тільки прапори цвітуть…
На майдані коло церкви
постмутились матері:
та світи ж ти їм дорогу,
ясен місяць угорі!
На майдані пил спадає.
Замовкає річ…
Вечір.
Ніч.
1918
12/12/2013 13:28
Безусловно этот стих навеял на меня первые строки моего стиха!
Спасибо за напоминание! Я закончил десятилетку в русской школе,на Урале.
Украинский -на слуху.Учил его по песням матери и по газете "Веч1рн1й Киёв" + 42 года работы в Киеве...
12/12/2013 20:16
опч. - "Веч1рн1й Ки1в"
12/12/2013 20:19
Сам я – русский и мой родной язык – русский. Но я очень часто и довольно длительные – до полугода – сроки по долгу службы жил на (в) Украине, мне очень нравился этот звучный и напевный язык, я настолько хорошо его освоил, что украинцы меня часто принимали за своего.

Понравилась шутка Задорнова: Как перевести на украинский язык такую фразу: "Повторите, пожалуйста, сказанное Вами, так как Ваша мысль была неясно выражена и до меня не дошла".
Перевод: "Шо?"
12/12/2013 21:35
<< < 1 2 > >>
 
Современная литература - стихи