ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

Sundog

Автор:
Автор оригинала:
Stan Lauk-Dubitsky
Жанр:
Перевод моего стиха "Солнечный заяц". Переведено самолично.
Редактор: Бенжамин Норрис (Великобритания)

Sundog

As I ran to my beloved,
The names of the gods fell from my mind -
Yet he is so nimble! So glowing with pride!
My breath’s sounds
Joined the group
Of a twisted ring,
Of a gallows’ loop,
One that burns on high.
I shouted aloud: “Stop! Wait a moment!”
Only to be beaten by
The cold sparks
That fall as acid rain -
See the lilies that lie
In the desire' parks
Have all withered and died again
I shouted, and my voice was carried downstream:
“Help me! Save me from this scream!"
I cried: “Give me your hand!”
But he turned, ran away
Whispering to me from the edge of this land.
He shouted,
turning away from the words
He shouted “Run!
Run with me! Climb up here,
Reach higher, grow stronger, and be brave!
Only then, my dear,
Will you and I
Forge our union in the skies.”
His words echoed in
A ruined city of flies.
In this city, sunk in the holes of a lie...
Lie breathlessly, a denudation of vice!
In the smoke of lips, died,
In agonising noise!
That city chose suicide
by the tubes’ silent voice
And the long, rusted knife!
Yet I see my dear high above,
he stood naked, alive
With dilated white pupils,
Refracting the light.
Laughing, now running
‘neath clouds undersides.
He climbed up and over
Black pieces, dead tonnes,
Over ruins in a coma,
Over ruins entranced.
He climbed higher to show me that
There, above...
Only one thing
The womb, the slough
Through the mists of the burning -
empty barricades.
He climbed up to show me
the bleeding final sun’s date.
He called to me, waving his arms,
throwing down shades, as light does its dance
Over numb stones,
On scrawled-over loopholes!
Death’s own calligraphy
amongst statuesque souls,
Etched me a path by the setting sun,
I climbed, shatter to shatter, one by one,
Clinging hard to nails, lacking in trust!
With hacking breaths in corrosive dust,
Covering all trace
of the past.
I broke my limbs
On the verge of faith,
Climbing from blade to blade,
and tossed belly up
From there to your face!
I climbed on the threads of fear,
On the footsteps of his
White, luminous thighs.
Yet, upstairs... here!
I saw not the sunset!
The ringing, the dead,
The darkness falling from gods’ lofty heights
Straight into my gaze, straight into my eyes!
I found myself dead, I have died inside,
And you whispered in echoes,
Dissolving in the light:
“See... See!”




Читатели (486) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи