Быть может роковая тишина твой образ начертала мне. О, Вечер! Приди же! И взлелеют облака тебя, младой зефир увековечит,
когда от стужи ледяного дня к творцу вселенной движешься навстречу. Земные тайны сладостно храня, придешь ты вновь и душу мне излечишь.
И с думами скитаться у тропы извечной бездны обрекаешь. Время уходит прочь, и больше нет толпы,
что норовит успеть за ним. Но внемля твоей пьянящей благостной тиши, воинственный мой дух беспечно дремлет
************************************
Forse perché della fatal quïete tu sei l'immago a me sì cara vieni o Sera! E quando ti corteggian liete le nubi estive e i zeffiri sereni,
e quando dal nevoso aere inquïete tenebre e lunghe all'universo meni sempre scendi invocata, e le secrete vie del mio cor soavemente tieni.
Vagar mi fai co' miei pensier su l'orme che vanno al nulla eterno; e intanto fugge questo reo tempo, e van con lui le torme
delle cure onde meco egli si strugge; e mentre io guardo la tua pace, dorme quello spirto guerrier ch'entro mi rugge.
|