Плиний Младший …ingenia nostra in posterum… hebetata, fracta, contusa sunt.
От Рима до Лаурентинума дорога, несомненно, чуть длиннее, чем от Лаурентинума до Рима. Хоть это та же самая дорога, а всё ж в последнем случае она короче, ибо там, куда не хочешь, всегда оказываешься быстрее, чем там, куда влечёт тебя душа. Я, пробирающийся под итальянским небом, Я, окунувшийся в луга, стада, хлеба, себе напоминаю муравья, спешащего с добычей в муравейник… Жду не дождусь узреть Лаурентинум! Придти в него с добычей добрых дел и грузом несиюминутных мыслей! Помимо этого – каких ещё мне благ?! Я благами богат, я обеспечен всем, что даёт гос. служба человеку, возросшему в Домицианов век, но сохранившему в себе довольно чести чтоб зваться человеком… О Траян! Хвала богам, пославшим нам тебя и давшим стольким истинным мужам употребить их волю и талант на пользу Рима, а не прозябать в бесславии и самоубийствах! И если я достоин в их рядах стоять и заслужил Лаурентинум, то потому лишь, что на страже Рима всегда стоял и долга гражданина пред правом никогда не умалял. Цивилизация – в цикличности сует. Суеты форума, суеты цирка… Я не люблю их, мне милей покой. Рим держится сторонними делами. Я в Риме нужен Риму, не себе. А у себя я сам собой лишь занят. Вот тут и проявляется мой дар – дар жить единым днём и дорожить минутою. И тут Лаурентинум – и небо мне, и пастбище, и море. Здесь вотчина моя, я здесь хозяин, Здесь я без устали даю работу – по склонности – душе, по силе – телу. Жизнь ежедневною заботой занимает Мой ум, но то приятные заботы: пишу, читаю, предаюсь телесным упражнениям, охочусь, правда, чаще пошедший на охоту Плиний Младший с охоты возвращается не с тем, чем горд бывает опытный охотник – с табличками, исписанными плотно, а не со зверем. Истинно Минерва не менее Дианы любит лес и горы, и привольные долины. Но всё ж и мне удача выпадает в искусстве дивном девственной богини. Однажды я поймал трёх кабанов капканом, и каких! – огромных, жирных! Оставил двух себе, а одного по возвращении моём домой великой Кинфии принёс я в жертву. И странно, я был счастлив как юнец, ещё не заслуживший белой тоги, ходящий лишь в дозволенной претексте. Всяк жаждет одаряем быть Фортуной! Клянусь, я был не более счастлив, когда препоручал фламинам Комо бесценные дарения свои, великие сокровища искусства, желая, чтоб они пред всем народом сияли в храме; не был так счастлив, когда основывал библиотеки, школы… И лишь когда заставил биться сердце Лаурентинума – мой славный павильон, в воздушном, солнечном, солёном очаге которого я время забываю и наслаждаюсь видами на море, леса и виллы; коего вокруг подобно обрамлению агата, оправой драгоценною встают прекрасный атриум, дугообразный портик, столовая, вдающаяся в море настолько, что при африканском ветре её подножья волны достигают – о, лишь тогда я был не просто счастлив – божественно блажен!.. С недавних пор Лаурентинум мне тем более дорог, что скоро, думаю, покину я его. Пожалуемте в Азию, проконсул! Вифиния и Понт в избытке прячут Безумных христианских изуверов. Я посмотрю, быть может, их вина не так и тяжела, как то вещают иные благочинные уста, что в гневе праведном о правде забывают; с которыми брегись быть не похожим на них – вмиг ошельмуют, оплюют. Таких не колет слово «клевета» и множатся как плесень их доносы. Ложь кошкой ластится, ложь стелется змеёй. Судьба её – не быть самой собой. Случается, мильонной долей грана ложь с истиной разнится. Как тогда их распознаешь?! Вразуми, Минерва! Нике Самофракийская, спаси! Как девушка, наряженная в пеплум, Спешащая на празднества Таргелий, Уходит моя жизнь и жизнь страны. Суровая ладонь легла на темя моё и грубо вдавливает в землю. И снами смутными, пророческими снами, подспудно ведающими, что будет с нами, я прокопчён, как камбала в коптильне. На что мне, старику, Вифиния, Понт?! Чтоб затеряться в их водовороте? Я слишком стар обратный чуять след, и не вернусь уже в Лаурентинум, в мой уголок, в домашний мой Акрополь!.. Всегда Акрополь на краю обрыва – неважно – моря, варварских ли орд, и миг его падения отсрочен. Но и Акрополь не отменит бед, как не отменит день грядущей ночи.
Маны
Manes – души усопших.
Есть мир один в собрании миров – Дух человеческий среди таких же духов, Навеки отделённых от него Преградою непереходимой. Навеки ли? Когда я вижу землю Нагую, непокрытую снегами, Промёрзлую, сном спящую холодным; Когда я вижу немощное тело Того, кто, кажется, совсем ещё недавно, Благословенный множеством талантов, Был бодр, силён, вынослив, молчалив И не ходил слугою обстоятельств, Не ковылял отверженным Иовом, Стенающим на скорбном пепелище – Не проигравшим свой талант и не пропившим – Лишь слепо вверившимся зримой жизни, За что в награду он теперь похож На выщербленный, трухлявый ствол Когда-то молодой и стройной вишни, Собственноручно им посаженной среди Других деревьев в нашем с ним поместье, – Когда я вижу это и ещё – О! многое ещё другое – Берёт меня тоска и сразу мниться: Незавершённым что осталось здесь, Скорей всего и там не завершится. Но неужели это так и есть?! Душе людской не хочется смириться С подобной мыслью; хочется душе Жить вечно и пожать плоды трудов Бессмысленных, безумных, может быть, По здравом разумении, хоть тщетно, Напрасно было бы искать других, Способных вызвать тот же жар в душе, Как эти неразумные деянья. Мир красотой спасается. Кто знает, Сколь много раз он был уже спасаем В чередовании канувших веков! Мне дорога теория Эвклида, Мне дороги классические греки, Мне дороги классические немцы С ученьями о мировых эпохах, О чистом разуме, о сущности потенций. Во всём этом прекрасном словоблудии Нашли своё прямое выраженье Чистосердечной, просвещённой веры Усилия и зоркость взгляда На мир и на мирскую красоту. «Мерзка мне лишь эстетика распада. А вечной красоте всегда есть зритель», – Сказал себе великий Флорентиец. И там его признали правоту. Но есть ещё одно, что убеждает, Вселяет бодрость и даёт надежду, И помогает жизнь переносить – Мир наших снов, ума самовнушений, Мир откровений из нездешних сред, Куда мы все когда-нибудь придём, Лишь век наш минет. Именно во снах Приходят к нам усопшие и с нами Молчат и разговаривают; с нами Взбираются по лестницам змеиным, Петляющим средь смертоносных волн Бушующего океана; с нами Стоят в весенний день среди цветов В саду вишнёвом бабушкой в платочке, Стоят и не откликнутся на зов – Лишь улыбаются. «У неё Теперь другое имя», – скажет кто-то… И наступает утро, дождь приходит, И перебежками по подоконнику, И оббивая цвет у алычи, не обещает скорой нам весны, хотя апрель уже, и вроде бы пора… Отрешены от всех привычных связей, С душой, продлившейся за горизонт, Без страха начинающие день, Мы говорим тогда – не то молитвы, Не то стихи – упавшие нам в душу Благие, но бессильные слова.
|