Сокровищ не счесть у царя Рампсинита, властителя щедрой Египта земли; две статуи мощных ему из гранита во славу народы его воздвигли; никто из грядущих царей не затмит богатства и славы твоей, Рампсинит!
о злате всечасно печётся правитель, от вора его оградить он спешит стеною; но пришлый наёмник-строитель под тайную дверь пригоняет гранит. и беды грозят казначейства стенам когда его тайна послужит ворам.
проносятся годы над дельтою Нила, над Мемфисом древним Египта земли; строитель-старик пред своею могилой сынов призывает в покои свои; и мысля счастливыми сделать детей, поведал им старец о тайне своей.
как чёрные тени к дворцу Рампсинита под пологом ночи два брата пришли; и тайная дверь ими была открыта; а злата немного они унесли: решили бывать в казначействе они в последние месяца каждого дни
а царь Рампсинит был в гостях той порою у Аида, мёртвого царства царя; он там утешался с Деметрой игрою на костях, продувшися ей почём зря. вернувшись в столицу, за деньгами он приходит, и вмиг побледнел фараон:
"запоры не сломаны, целы печати, пропажа лишь верному глазу видна, наверное воры, добычу потратив, сюда приходили не раз и не два..." и волчьи капканы поставит велит в покоях хранилища царь Рампсинит.
все верно, закончится деньги не могут лишь только у славных, могучих царей; и тёмною ночью знакомой дорогой два брата пришли за добычей своей; и первый из братьев, проникший в альков ногой попадает в капкан на волков:
"наказан царём я за дерзость, о боже! раздроблена кость, не могу я бежать; с тобою мы брат как две капли похожи, зачем и тебе вслед за мной погибать? но знаю я средство одно для того чтоб царь не увидел лица моего."
наутро в казну проведённый солдатом царь был изумлён вора-брата судьбой: на тяжких сосудах наполненных златом покоился труп с отсечённой главой. что злому врагу своему отомстит поклялся в душе своей царь Рампсинит
Египту всему возвестил царь о краже; был вывешен труп на стене городской; а в тайне от всех было велено страже по-зорче следить за людскою толпой: того кто оплачет в нем друга иль брата приказ был схватить как царя супостата.
узнав от глашатая о надругании над братовым телом, был вор возмущён и в сердце решил что приложит старание чтоб брат по обычаю был погребён. решившись на то, навьючил на ослов он пару вином наполненных мехов.
пройдя у стены городской мимо тела, вор как-бы случайно открыл один мех; увидев поступок его неумелый, солдаты ликуют, и радостный смех раздался; смешавшися в стадо одно, вся стража бежит и черпает вино.
напившеся вакховои влаги, солдаты заснули тотчас опяненны вином; и сняв со стены тело бедного брата, обрил им всем вор одну щеку мечом. послание такое оставив царю, наш вор возвращается в саклю свою.
оракул тогда вопросил царь, подавлен несчастьем, ответ был что бред во хмелю: "от вора лихого царь будет избавлен в бордель поместивши лишь дочерь свою" и дщери в бордель отправляться велит, душой сокрушаясь, отец Рампсинит.
тем временем вор, был он верно обуян тем демоном, что в человеков сердца вселяет лукавство, прознал как добудет богатство и славу себе мудреца. отсекши от мёртвого тела десницу, в бордель он пришёл, где встречает девицу:
"скажи мне красавица как твоё имя? что просишь взамен за любовь ты свою? за сколько талантов, царица-богиня, сегодняшней ночью тебя я куплю? предвижу что ты суждена будешь мне, коль скоро с тобой мы сойдёмся в цене."
- "ты прав незнакомец - знатна я по крови, а цену мою ты заплатишь сполна, когда мне расскажешь, без лжи в своём слове, твой самый лукавый поступок; видна великая хитрость в тебе, мои герой, а после любовью сочтёмся с тобой."
и вор незамедля ответил на вызов; он ей рассказал как ограбил царя, как тело несчастного брата он вывез; царевна за руку схватилась, не зря; а вор улизнул, ей оставив причём, ту мёртвую руку, что нес под плащом.
узнав обо всем и от мести отпрянув, издал повеление царь из царей: "мудрейшим слывёт наш народ египтянов, но хитрый пришелец был всех нас мудрей. за доблесть такую пол-царства дарит и дочь ему в жены даёт Рампсинит!"
|