ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Сонет 66
От Афродита
Как давно были написаны эти строки, а мир с тех пор не изменился. Обожаю Шекспира с юности - он кладезь мудрости. А вы пишете сонеты о себе?
Афродита. 14/01/2011 17:39
От Боргриг
Конечно пишу! И они будут представлены здесь.
Но из 154 сонетов Шекспира я перевёл уже более тридцати. Спасибо за отзыв. 15/01/2011 07:15
От Афродита
Благодаря Вам, я прочла несколько сонетов в переводе Маршака. Ваш 66 не хуже. Трудитесь, если Вам доставляет удовольствие по-своему передать мудрость Шекспира.
Оставлю для сравнения: 66 Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подаянья, Над простотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, И девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор, И мощь в плену у немощи беззубой, И прямоту, что глупостью слывет, И глупость в маске мудреца, пророка, И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока. Все мерзостно, что вижу я вокруг... Но как тебя покинуть, милый друг! Афродита. 15/01/2011 07:59
От Боргриг
Этот текст мне давно знаком. У него неточность в последней строке: Шекспир хотел покинуть любовь, а не милого друга. 15/01/2011 18:27
От Афродита
Я читала Мопассана "Милый друг" - так называли любовника, я думаю, Шекспир не хотел покинуть человека, а не чувство. 15/01/2011 20:39
От svetlana_d
Браво! Достойный перевод!
Пошла по стопам Наташи и не ошиблась - у неё вкус отменный! :) У Вас чудесные стихоТворения! Особо мне понравились Ваши "Снега, снега...", с нетерпением буду ждать новых Ваших стихов! С уважением, Светлана. С Рождеством!!! 07/01/2011 00:05
От Боргриг
Благодарю за хороший отзыв!
Спасибо за поздравления, поздравляю и Вас с Рождеством Христовым. 07/01/2011 17:06 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|