Один султан так обожал шербет, Что ел его по прихоти досужей С утра на завтрак, в полдень на обед, А вечером, естественно на ужин.
Узнав однажды, что на свете есть Шербетных дел непревзойдённый мастер, Султан решил, что тот почтёт за честь Готовить свой шербет для высшей власти.
Как слуги гнали взмыленных коней По всей стране, рассказывать не стану. Аллах свидетель, не прошло трёх дней, Как мастера доставили к султану.
«Скажи, любезный, правда или нет – Спросил султан и подошёл поближе – Ты, говорят, готовишь так шербет, Что грешным делом пальчики оближешь?»
«О, Всемогущий, только разреши – Ответил Мастер честно без обмана – Я приготовил праздник для души, Изысканное кушанье гурмана».
«Что ж, если это так – решил Султан, На мастера взирая с интересом – То ждут тебя и кухня и казан, А я понаблюдаю за процессом».
Спокойно наблюдать Султан не смог, Не просто от советов удержаться. Кухонный лишь переступив порог, Султан немедля стал распоряжаться.
Что с чем смешать, чему когда кипеть. Султан руководил так виртуозно, Что мудрый мастер предпочёл терпеть, Тем более, что спорить было поздно.
К чему, скажите, из-за пустяков Гневить такую важную особу? К тому же и шербет совсем готов. Султан, глаза зажмурив, сделал пробу. Такого тошнотворного дерьма Султан ни разу не едал на свете! Гнилая недозревшая хурма – Деликатес в сравненье с блюдом этим!
«Так вот каков хвалёный твой шербет! – Вскричал Султан. – Да я тебя за это Запру в зиндан на два десятка лет И прикажу кормить таким шербетом».
«О, Повелитель неба и земли! – Взмолился Мастер, весь дрожа от страха, Я скромный раб у ног твоих в пыли, Песчинка малая в сандалии Аллаха!
И если так угодно небесам, Чтоб я тебе ни в чём неприкословил, То я признаю, что готовил сам Шербет, который ты, Султан, готовил».
Султану так понравился ответ, Что он от смеха даже прослезился, А Мастер приготовил свой шербет, Которым он заслуженно гордился.
Не вижу в притче истины иной, Чем та, что на поверхности сюжета: Ведь если ты султан, то правь страной, Не лезь с советом к знатоку шербета!
|