Жаркий сумрак гобелена не растаял не остыл, в мягких травах белой пеной раскрываются цветы. В сердцевине роз бордовых пламя светлое дрожит- мастерицы знали слово, чтобы взор приворожить, между белым и бордовым через грубую основу стёжку к небу проложить...
Тишина объелась вишен, вечер выпил крепкий грог, день, невидим и неслышен, ляжет спать в душистый стог. Лоэнгрин плывёт к восходу, дома Эльза ждёт чудес*, ночи шёлковые воды рассечёт легчайший всплеск и войдёт не зная броду солнце в лес синебородый - тонкий луч наперевес...
Любопытство ставит сети, спрятать тайну нелегко, леденцовые рассветы сладко тают за щекой. Если только имя спросишь - рыцарь-лебедь уплывёт за сиреневые рощи, за черешневый восход, в мягкий сумрак гобелена, в сон, где травы по колено, в край без горя и забот..
Если только имя спросишь, тронешь тайны мшистый ворс - заскрипят натужно оси старых мельничных колёс. Не вернуть обратно слово, не распутать шёлк и шерсть, не узнать родного крова с ветром затканных небес, Между белым и бордовым через грубую основу слышен сини лёгкий всплеск...
* Лоэнгрин (рыцарь-Лебедь) и его жена Эльза - герои средневековой легенды.
|