(чистая правда) Супруге Нине
В калифорнийскую больницу Приехал я с моей женой. Пора настала подлечиться, Учитывая возраст мой.
Очками мне в глаза прицелясь, Дежурный задаёт вопрос: Какую-либо драгоценность Случайно к ним я не принёс?
Поскольку может вдруг случиться, Что потеряется она. Ответил я: -Могу гордиться, Со мной мой изумруд – жена!
Ну, после этой милой шутки Попал я в руки докторов, И мне они на третьи сутки -Гуд бай*, - сказали. – Ты здоров.
Потом бумаг вручили кипу, Перелистал я быстро их. Взгляд на листок последний кинул, Там список всех вещей моих.
Мол, чтобы было всё в ажуре, Ты шмотки проверяй-давай... В графе под заголовком «Джуэл»** Я обнаружил слово «Вайф».*** ___________________________________________________ *- good bye (англ.) – до свидания, ** - jewel (англ.) – драгоценность, *** - wife (англ.) – жена
|