Оригиналы и переводы классиков - здесь:
http://engshop.ru/sonety-shekspir-na_anglieskom/
Сонет 14
Не звёзды мне о будущем твердят - Хоть знаю астрономию вполне: Избегну предсказать я зной и град, Удачи и потери на войне;
Едва ли рассчитаю по часам Ненастье, смерч, иную ли беду; Не слишком доверяя небесам, Монархов в заблужденье не введу.
Но, словно книгу, взгляд читая твой, Предсказываю смело, без труда, Что правда будет вместе с красотой В твоём потомстве ныне и всегда.
Иначе худший сбудется прогноз: Они с тобою канут в море слёз.
Сонет 64
Тогда как время грозное при мне Веков былых величие крушит, Зияет брешью в каменной стене, Беснуясь, медный колокол глушит;
Когда на берег грозною порой Я вижу бег ревущих бурных вод, А вскоре суши мертвенный покой - Убытки покрывающий доход;
Когда кипит кровавая война, Стагнацией сменяется расцвет, Я думаю: любовь обречена - От времени и нам спасенья нет!
Навязчивая мысль, как смерть, страшна - Любовь для испытанья мне дана!
Сонет 75
Не так нуждаясь в пище, как в тебе, Тобой приятней ливня освежённый, Я сам с собой - в томительной борьбе, Как фат с одеждой новообретённой:
То с гордостью красуется он в ней, То в тёмный шкаф подалее запрячет. От праздных схоронив тебя очей, И я порою без признанья плачу.
Внимая ласкам, словно на пиру Хмелею я. Без них - пощусь сурово. Восторг вечор, страданье поутру Приму, как данность, снова я и снова.
Ты каждый день готовишь мне сюрприз: Решать тебе - бедняк я или принц.
Сонет 98
Расстались мы веленьем вешних звёзд, Когда апрель, в цветное разодетый, Дышал теплом, и резвая комета Смеялась, распуская пышный хвост.
Но гомон птиц и запахи в садах, Меня сопровождавшие в печали, На летний стих, увы, не вдохновляли - Цветами не пленялся я тогда:
И лилии не славил белизну, Не радовался киновари розы - Мне схожестью с тобою, как занозы, Они вонзались в сердца глубину.
Казалось мне - зима в своих правах, И тень твоя почила на цветах.
Сонет 115
Как лгали строчки прежние мои: «Огонь любви сильней не разгорится»! Я лишь теперь сознал, что в оны дни Не чувства полыхали, а зарницы.
Исчислив годы в тысячах забот: В изменах грязных, в клятвопреступленьях, В старении красы из года год, В абсурдных необдуманных решеньях,
Я, времени всевластие признав, Как мог смолчать: «Любовь моя безмерна!», Когда в веках лишь день текущий прав, А будущим сплетён венец из терна?
Верну ль слова, что всуе произнёс, Невызревшей любви замедлив рост?
|