|
Добавить сообщение
|
От Цви на: Две розы. |
| | Прекрасно! В тему! Перевод лучше оригинала!
Думал ли Рейли, что из его альбомной поделки создадут гимн торжествующей любви? Ни сном, ни духом.
Что же мы видим у Рейли?
Экспромт на музыку "имел бы я златые горы". Глядя в сад, он тут же оттолкнулся от роз, растущих под окном:
"Красная роза - страсть, белая роза - чувства. Выберу же я нечто среднее. чтобы получит и то, и это"
Как же это звучало на самом деле? Маэсто! Музыку!
Цветок мне красный шепчет: "Здрасьте!",
А белый смотрит просто так...
Что красный? Весь горит от страсти!
А белый? "Цапнешь - дам в пятак!"
Не с красной розой и не с белой
Иду я к милой погостить,
Чтоб прежде чем отдаться смело -
Дала бы выпить, закусить!
| | 27/04/2015 14:46 |
|