Бам, бам, бам, Не счесть нам всех Абам, У прочих многих стран.
Один взгляд Меркели в зерцало. И сильно плохо фрау стало. Себя, вглядевшись, не узнала.
О… ужас. Стала фрау blacky*), Боюсь я - как бы не навеки. Но нет, смежились ее веки,
Чтобы не видеть своей кожи, По цвету с гуталином схожей. О Боже праведный, о Боже…
Не следовало б ей быть у Обамы Без меры послушной Hofdame**) И преданной стать ему самой.
Но как же жить ей чернокожей, Быть на Абаму так похожей. Здесь фрау вспомнила вдруг - все же ,
А как друзья? Кто на Абаму стал похожим? Конечно ж - канцлер и они, все знают, не одно и то же. Но если и теперь они остались white***), то это, так сказать, негоже.
Но нет...Посмуглел Фишер Хайнц, потемнел друг Абэ. Майкл Джеффр потемнев, стал совсем не в себе А у Калми, у Рея улыбка застыла на темной губе.
Ну что ж, друзья, как ни садитесь, А быть самими вы собой, как видим, не годитесь. Дудите в дудку не свою, но ее музыкой кичитесь.
У вас для этого, уверена, причины нет. Забыли вы, что не сошелся на Абаме белый свет. А я, позвольте, все же дам один совет.
Ищите ж счастье ваших государств у себя дома, И в очередь не стойте у American****) Райкома.
*) Blacky (блэки )- чернокожий **) Hofdame (Хуфдаме, а в нашем случае Хуфдамой) – придворная дама ***) White (вайт) - белокожий ****)American (Эмерикан) - американский
|