Top.Mail.Ru
Перевод с цыганского. Нанэ цоха. - Купидон - Современная поэзия | стихи | поэтические конкурсы Произведения
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:

Регистрация на сайте
Реклама на сайте поэзии:

Перевод с цыганского. Нанэ цоха.

Автор:
Жанр:
Износился мой наряд.
Папа, что же ты не рад?
Дочка, замуж выходи,
Муж тебя и нарядит.
Папа, кольца для меня
Я прошу купить три дня.
Если мне не купишь их,
Не найдёшь меня в живых.
В сад пойду я, где цветы.
Дочь свою не любишь ты.
В волосы цветок вплету,
Себе милого найду.




Читатели (858) Добавить отзыв
От Эйтан
Ту ракиреса романес? :)))
18/03/2009 07:03
Нат, мэ на полава романэс. Просто перевод знаю.
18/03/2009 07:44
От Архип
Купидон! Хорош перевод.
По поводу размещения стихов в авторских анонсах:
Я считаю, что лучше размещать стих, уже имеющий
положительные отклики, и не стоит сообщать старый
стих или новый.Размещать несколько стихов сразу не стоит.
Удачи!
15/03/2009 06:04
Архип, спасибо. Только сегодня понял, как сделать анонс. Телефон не комп.
15/03/2009 06:35
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи Top.Mail.Ru