![]() |
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
|
|
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Сосна. Перев. с иврита.
У каждого человека родина только одна. Есть еще страна, где ты временно живещь. Но все же придет пора покинуть жизни бег и человек возвращается на свою настоящую родину, чтобы его останки похоронили на земле предков. Немного грустно об этом говорить, но стих такой. 24/06/2007 03:02
От Dr Otto
באמת, שירה טובה, היא מוצאת חן בעיני. אבל א-אפשר לאהוב שני ארצות בצורה שווה. יהיה יזמן כאשר יהיה צריך לבחור ביניהן 09/05/2007 11:58
От Dr Otto
В общем, на языке оригинала "Сосны" было написано:
Стихотворение понравилось. Однако невозможно иметь две родины и любить их одинаково: придет время и нужно будет сделать свой выбор... 09/05/2007 11:59 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|
||||||||||||