Типа "родина"
"Родина слышит, Родина знает, Где в облаках её сын пролетает". Евгений Долматовский, 1950 г.
"Родина" слышит и "родина" знает, Что, как всегда, её сын пролетает, Если задуматься не побоится. Впрочем, сейчас нам она только мнится.
Всё под фашизмом — Мир весь безумный: Типа "отчизна" В Лагере шумном
Ветхим бараком Чутким предстанет, Если все враки Те устаканят.
Английская версия стиха:
Like "homeland"
"The Motherland hears, The Motherland knows, Her son in the clouds, Where he flies, where he goes". Evgeny Dolmatovsky, 1950.
But "Motherland" now feels a shadowed disguise, Its truth just a thought, fading under the skies.
The world is in madness, A fascist refrain, "Homeland" now echoes In camps full of pain.
A fragile old barrack Attentive it seems, If lies find their balance To cradle our dreams.
|