Top.Mail.Ru
Вчерашний день, перевод - Купидон - Современная поэзия | стихи | поэтические конкурсы Произведения
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:

Регистрация на сайте
Реклама на сайте поэзии:

Вчерашний день, перевод

Автор:
Автор оригинала:
Paul McCartney
Жанр:
В прошлый день
Образ твой не затемняла тень,
А теперь беда простёрла сень.
Я верю во вчерашний день.
Осознал,
Я наполовину человек.
Надо мною белый свет померк.
Вчерашний день, как миг, настал.
Изменилось что,
Ведь она ушла без слов?
Я, сказав не то,
В прошлом дне грустить готов.
В прошлый день
Лёгкою игрой любовь была,
А теперь уйти пришла пора.
Я верю во вчерашний день.




Читатели (155) Добавить отзыв
От Цви
В интернете есть ноты этой песни. Проверь на соответствие.
Что на мой взгляд - предыдущий текстовый вариант был несколько осмысленнее.
07/10/2020 04:53
Ноты у меня где-то есть. Мне первый вариант больше нравится.
09/10/2020 17:43
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи Top.Mail.Ru