Top.Mail.Ru
Из Джона Китса Перевод сонет 64 - Николай Тимохин - Современная поэзия | стихи | поэтические конкурсы Произведения
ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:

Регистрация на сайте
Реклама на сайте поэзии:

Из Джона Китса Перевод сонет 64

Автор:
Автор оригинала:
Николай Тимохин
Жанр:



День догорел, все радости забрав.
Разноголосье, мягкое дыханье
И стройный стан – исчезло все стремглав,
Осталось лишь одно воспоминанье.

Завял цветок, исчезла вместе с ним
Та красота, что радовала глаз.
И оказался мир вокруг другим,
Весь интерес к нему уже угас.

Как будто вечер все вобрал в себя
И незаметно превратился в ночь.
Он частью стал душевного огня
Который так непросто превозмочь.

Я в требнике прочел любви посланье,
Встревожив сердце, разбудив желанья.
2002













Читатели (340) Добавить отзыв
 
Современная литература - стихи Top.Mail.Ru