| 2026-06-19 17:47:02 |
guest |
Солнцем коронованный
|
| 2026-06-19 15:17:57 |
guest |
„Не манекен я!“
|
| 2026-06-19 11:47:47 |
guest |
Пиросмани (перевод с грузинского языка)
|
| 2026-06-19 11:41:48 |
guest |
Руки матери моей (перевод с ногайского)
|
| 2026-06-19 10:38:32 |
guest |
О книге новелл и рассказов Вадима Муравьёва
|
| 2026-06-19 10:36:11 |
guest |
Памятник Джалилю
|
| 2026-06-19 07:18:20 |
guest |
Подруга
|
| 2026-06-19 06:25:59 |
guest |
Люблю (перевод стихотворения Магжана Жумабаева)
|
| 2026-06-19 04:25:43 |
guest |
Николая Ваганова нам не хватает...
|
| 2026-06-19 04:00:36 |
guest |
"Но обо мне печалиться не надо..."
|
| 2026-06-19 03:41:56 |
guest |
Еврейке - перевод с белорусского
|
| 2026-06-19 03:07:11 |
guest |
"Запах прелой листвы..."
|
| 2026-06-19 02:11:48 |
guest |
"В горле ком..."
|
| 2026-06-18 20:55:02 |
guest |
"В этой осени рыже-зелёной..."
|
| 2026-06-18 20:14:22 |
guest |
В новом доме
|
| 2026-06-18 20:03:39 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-18 15:45:15 |
guest |
О книге переводов "В сердцах поэтов птицы гнёзда вьют"
|
| 2026-06-18 15:28:45 |
guest |
Я замерзаю
|
| 2026-06-18 15:05:40 |
guest |
Памятник Джалилю
|
| 2026-06-18 12:04:52 |
guest |
Любимый всеми: о Юрии Васильевиче Селенском
|
| 2026-06-18 12:04:11 |
guest |
Каспий (перевод с табасаранского языка)
|
| 2026-06-18 11:42:45 |
guest |
Перевод «К цикаде» Анакреонта
|
| 2026-06-18 10:59:30 |
guest |
Поэты уходят на взлёте
|
| 2026-06-18 10:35:25 |
guest |
Пиросмани (перевод с грузинского языка)
|
| 2026-06-18 08:45:39 |
guest |
Горцы-аварцы (перевод с аварского языка)
|
| 2026-06-18 08:45:18 |
guest |
"Береги меня, как зеницу ока..."
|
| 2026-06-18 08:05:47 |
guest |
"Чуть только начнут листать ветра тополиную проседь..."
|
| 2026-06-18 07:03:58 |
guest |
"Пусть кто-то удивлённо вскинет брови..."
|
| 2026-06-18 03:43:40 |
guest |
Люблю (перевод стихотворения Магжана Жумабаева)
|
| 2026-06-18 02:54:01 |
guest |
Волна и небо
|
| 2026-06-17 16:45:05 |
guest |
Неизвестное об известном: Михаил Кононенко
|
| 2026-06-17 16:36:27 |
guest |
"Береги меня, как зеницу ока..."
|
| 2026-06-17 14:34:16 |
guest |
Творческий отпуск
|
| 2026-06-17 12:59:03 |
guest |
"Дождям не смыть. Не замести пороше..."
|
| 2026-06-17 08:19:28 |
guest |
Пушкин и Черныш
|
| 2026-06-17 07:25:57 |
guest |
О книге новелл и рассказов Вадима Муравьёва
|
| 2026-06-17 04:49:52 |
guest |
"Вы говорите: все мы малость тронуты..."
|
| 2026-06-17 03:04:39 |
guest |
Перевод «К цикаде» Анакреонта
|
| 2026-06-17 01:05:32 |
guest |
"Глядзіць Сусвет ў стагоддзі зорнымі вачыма..."-перевод с белорусского
|
| 2026-06-16 23:55:54 |
guest |
"Если сердце в кровь изодрано..."
|
| 2026-06-16 21:40:42 |
guest |
"Осенний лист. Твой аккуратный почерк..."
|
| 2026-06-16 20:03:57 |
guest |
"Я сегодня – Осень..."
|
| 2026-06-16 15:27:15 |
guest |
"Если сердце в кровь изодрано..."
|
| 2026-06-16 15:19:24 |
guest |
Литературный альманах "Лепестки лотоса"
|
| 2026-06-16 13:55:14 |
guest |
Любимый всеми: о Юрии Васильевиче Селенском
|
| 2026-06-16 12:28:22 |
guest |
Поминайте поэтов стихами, делами (Николай Ваганов)
|
| 2026-06-16 09:28:31 |
guest |
Горцы-аварцы (перевод с аварского языка)
|
| 2026-06-16 07:41:26 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-16 04:29:35 |
guest |
По велению Велимира
|
| 2026-06-16 02:52:32 |
guest |
Солнцем коронованный
|
| 2026-06-16 00:10:12 |
guest |
"Это сложно как жизненный ребус..."
|
| 2026-06-15 09:59:56 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-15 07:09:20 |
guest |
Поминайте поэтов стихами, делами (Николай Ваганов)
|
| 2026-06-15 06:32:20 |
guest |
Памятник Джалилю
|
| 2026-06-15 05:57:42 |
guest |
"Вот и некому больше за мной докурить сигарету..."
|
| 2026-06-15 05:57:18 |
guest |
"Вот и некому больше за мной докурить сигарету..."
|
| 2026-06-15 04:10:44 |
guest |
Любимый всеми: о Юрии Васильевиче Селенском
|
| 2026-06-14 18:18:33 |
guest |
Сестре (памяти моей сестры Галины Щавровской)
|
| 2026-06-14 17:34:41 |
guest |
Живая легенда Астраханского края
|
| 2026-06-14 17:00:39 |
guest |
Еврейке - перевод с белорусского
|
| 2026-06-14 15:18:43 |
guest |
"Оживи меня, Мёртвое море!.."
|
| 2026-06-14 14:30:45 |
guest |
Еврейке - перевод с белорусского
|
| 2026-06-14 07:20:28 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-13 22:03:00 |
guest |
"Но обо мне печалиться не надо..."
|
| 2026-06-13 16:52:14 |
guest |
Поминайте поэтов стихами, делами (Николай Ваганов)
|
| 2026-06-13 16:21:16 |
guest |
Любимый всеми: о Юрии Васильевиче Селенском
|
| 2026-06-13 08:18:16 |
guest |
Люблю (перевод стихотворения Магжана Жумабаева)
|
| 2026-06-12 20:58:07 |
guest |
"В детстве мир беспечален..."
|
| 2026-06-12 18:57:28 |
guest |
Пиросмани (перевод с грузинского языка)
|
| 2026-06-12 18:22:58 |
guest |
"Я сегодня – Осень..."
|
| 2026-06-12 11:22:32 |
guest |
Пушкин и Черныш
|
| 2026-06-12 07:40:23 |
guest |
По велению Велимира
|
| 2026-06-12 04:39:46 |
guest |
"Узнаю из тысячи тихую улицу..."
|
| 2026-06-12 04:30:55 |
guest |
"Вы говорите: все мы малость тронуты..."
|
| 2026-06-11 23:44:07 |
guest |
Руки матери моей (перевод с ногайского)
|
| 2026-06-11 16:47:18 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-11 16:47:17 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-11 16:47:17 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-11 16:47:17 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-11 16:27:46 |
guest |
Всадник (перевод с ингушского языка)
|
| 2026-06-11 16:05:30 |
guest |
Поминайте поэтов стихами, делами (Николай Ваганов)
|
| 2026-06-11 03:30:52 |
guest |
"Но обо мне печалиться не надо..."
|
| 2026-06-11 02:14:59 |
guest |
"Стены древнего Кремля, астраханская земля..."
|
| 2026-06-10 18:54:07 |
guest |
О книге переводов "В сердцах поэтов птицы гнёзда вьют"
|
| 2026-06-10 14:06:08 |
guest |
"Береги меня, как зеницу ока..."
|
| 2026-06-10 09:36:32 |
guest |
"В горле ком..."
|
| 2026-06-10 03:58:23 |
guest |
Всадник (перевод с ингушского языка)
|
| 2026-06-09 23:15:40 |
guest |
Любимый всеми: о Юрии Васильевиче Селенском
|
| 2026-06-09 13:49:10 |
guest |
"Домбра с людьми плачет и поёт..." (перевод с калмыцкого)
|
| 2026-06-09 12:40:16 |
guest |
Три кузнечика русской поэзии
|
| 2026-06-09 09:00:36 |
guest |
"Я, кровь добавляя к чернилам..." (перевод с чеченского языка)
|
| 2026-06-09 08:22:01 |
guest |
Между елью и сосной…
|
| 2026-06-09 08:21:34 |
guest |
Между елью и сосной…
|
| 2026-06-09 06:44:48 |
guest |
Таинственное ремесло Ольги Флярковской
|
| 2018-09-02 18:50:18 |
Дмитрий Шнайдер |
О книге новелл и рассказов Вадима Муравьёва
|
| 2018-09-02 09:03:01 |
ДИНА НЕМИРОВСКАЯ |
О книге переводов "В сердцах поэтов птицы гнёзда вьют"
|
| 2018-08-26 17:51:17 |
nari |
Поэзия предательства не терпит
|
| 2018-08-19 11:35:55 |
Галина Радина |
Поэзия предательства не терпит
|
| 2018-08-19 07:47:22 |
Юрий Никелевский |
Поэзия предательства не терпит
|
| 2018-08-19 06:58:53 |
ДИНА НЕМИРОВСКАЯ |
Анастасия Ваганова. Домашние уроки.
|