В мошаве. В ливень на мосту
Израиль.
Оранжево-красный цветок над оврагом, Стремительно мчится в овраге ручей, На склонах здесь всё заросло буераком!.. Гроза!.. И потоки сильней и сильней!
Почти до моста вздулась бурная речка И оползень съехал в потоки воды! На привязи сжалась от страха овечка – Неужто поток её смоет следы?
Вода растекается неумолимо! Стремителен, жуток стихийный напор! Мост дрогнул!.. (Как хочется жить нестерпимо!), - Но, к счастью, продавлен ужасный затор!
Падение гибелью верной чревато, - Но ливень иссяк!.. Не случится беды!.. И снова чаруют соцветья граната, И радует взгляд свет далёкой звезды!*
*В этом стихе автор обыгрывает значения имени и фамилии Наринэ Удумян.
Наринэ – (арм.) – цветок граната; Удумян – (арм.) – свет звезды.
|