ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
Стихи |
Проза | Критика |
Авторы
Все стихи
Отзывы на стихи
ЛитФорум
Аудиокниги
Конкурсы поэзии
Моя страница
Помощь
О сайте поэзии
|
Наша жизнь ( Our life )
От Сергей Холл
Люба, без обид, но английский вариант нужно доработать - получается нонсенс. Особенно первые две строчки. Концовка имеет смысл. Это я вам как преподаватель говорю. 28/06/2011 17:12 Сергей, какие могут быть обиды? Если знаешь, как исправить, то жду вариант.
С любовью Любовь. 28/06/2011 20:18
От Андер А
Пусть Б-г меня простит,
Скажу: весь этот сюр Не то что не летит, - Не катит, mon amour. 01/06/2009 17:30 Люба, а теперь я переведу, с вашего позволения, ВАш англицский стих на русский
Наша влюбленная жизнь И счастливый так! Крошечный стиль жизни теперь В нашем касании душ! Двойка Вам за английский... :)))) 01/06/2009 15:23 WEE - крошечный, а WE -мы , хорошо, что исправили, ну а как с остальным? А в также танцуете красиво, как и пишете стихи на иностранных языках? 01/06/2009 15:52 Или это особый хохляцкий диалект английского, особенно после удара веслом по голове? Уберите и н позорьте Рiдну Украйну на весь мир... Вы
и так в это свой большой вклад уже внесли... 01/06/2009 16:03 Галя, а Вам тогда - кол. Куда дели в переводе слово "сильно" и откуда взялся "стиль"? В клубе "Серебряная струна" один поєт перевёл на укр. мову песню Визбоа "Милая моя, солнышко лесное" как "Любонька моя,..."забыла, нужно написать себе слова, я его спросила, почему не написал близко к тексту, он сказал, что перевод - это новое произведение. Я по-русски всё правильно написала, а по-английски спрошу у коллеги при встрече: времена и артикли уже не помню. Но первым возник англ. вариант. Спасибо за критику.
С любовью, Любовь. 01/06/2009 16:03 Люба, слово "сильно" растворилось во второй строке со словом счастье и уже означает "много", а living - стиль жизни, бытие, но если хотите сказать что "мы живем сейчас" -we ARE living... Я думаю, вначале учать английский, а потом пишут на нем стихи на весь мир, а не наоборот... 01/06/2009 16:12 Танцую я всю свою сознательную жизнь, а на языке Шевспира и Бёрнса начала писать сегодня. Если ты такая грамотная, то где? 01/06/2009 16:15 А красиво звучит на Мове "ШеВспир", почти как Тарас Бульба... 01/06/2009 16:21 Давай так пока... ты напиши на русском, дай знак - я переведу на англ., а рифмовать будешь сама... вот так и научимся вместе... А этот блинчик - вытри... пока тут не налетели комики... 01/06/2009 16:25 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|