|
A letter to my friend Shamshad Abdullaev
Автор: | |
Автор оригинала: | Рифат ГУМЕРОВ |
Жанр: | |
***
Шамшаду
Салам брат шоир дивана Наше время из сплава (как дамасская сталь) Из нашего страха и из нашей же храбрости – Переплетённых между собой словно сорок косичек Одной Сари киз – единой сестры семи братьев
На окнах моих запылённых качнул занавески Ветер ферганской долины Пахнуло алайской арчовой парчовой прохладой В глинобитной балахане – Где когда-то сидели с тобою вдвоём И молчали и говорили и пили зелёный чай (токсан беш) Из глиняных пиалушек
Салам брат шоир дивана Ты мастер стиха и красивых изысков Отточенных фраз – Средиземное море Плещется словно мираж В пиале средней глиняной Азии
А за окном ветви старой урючины Все в цвету – словно средиземно- морские бабочки – стаи и стаи – Прилетевшие с бризом прибрежным Опустились на дерево облаком – А может тряпицы паломников?
И в уйгурских миндалевидных глазах Отчего итальянская грусть просочилась На русскоязычном наречии…
Что ты молчишь мой брат дивана? В твоих раненых ланьих глазах деликатное Эго – Словно эхо долины – водий садоси…
Мой брат дивана а ты помнишь? Мужская гимназия (сплошная гимн-Азия!) Жёлтый жжёный кирпич – Alma mater – Где мы русский, туземец, с тобою учили до революции – Как Вова Ульянов и Керенский Саша – Но совсем в разных классах
Генерал-губернатор живший в театре И Дом офицеров Синематограф «Новая эра» И далее-далее «Космос»… А рядом с «Мыслью» у самого-самого ЦУМа – Это типа ферганская Дума – Куприн. Александр. Иванович. В ницшеанских усах и с насваем и с домашней авоськой – Как памятник школе ферганской…
* * *
A letter to my friend Shamshad Abdullaev
“Salam” my dotty friend a poet Our time is made of steel like Damascene steel Of our fear and of our courage Weaved together like forty plaits of “Sary-Kiz” the only sister of seven brothers
The wind of Ferghana valley swayed dusty Curtains on my windows with the small of “alai-archa” blocaded freshness in an A dobe building where we used to sit together Keeping silent and speaking and drinking Green tea (number 95) out of clay cups
“Salam” my dotty brother a poet You are a master of poems and beautiful Findings and polished style the Mediterranean Sea laps like a mirage in cup of Middle clay Asia
Beyond the window the branches of the old Apricot tree are blossoming as it Mediterranean Butterflies a lot of them that flew With a coastal breeze and rested on the tree Like a cloud or rags of pilgrims?
And in Uigur almond-shaped eyes Italian sorrow Seeped through in the Russian language What would you like my dotty friend?
I can see tactful Ego in your wounded Fallow-deer eyes like the echo of the valley – “Vodiy sadosi”
My dotty friend do you remember our men`s Gymnasium (a real anthem of Asia!) Yellow burnt bricks – Alma Mater – where we My native studied Russian together before the Revolution The same way as Vladimir Ulyanov and Kerenskiy Alexander But in absolutely different classes
A general-governer who lived in the theatre And the Officer`s House the cinema “New Era” And farther and farther “The Cosmos” And near “The Thought” close to the Central Deparment Store you could see Kuprin Alexander Ivanovich with his Nitshe`s moustache And a shopping bag in his hand as a monument To the school of Ferghana
Translated by Mr. R.
Авторский перевод Рифата ГУМЕРОВА.
|
|