ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение.
Поиск    автора |   текст
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль
Литературные анонсы:
Реклама на сайте поэзии:

Регистрация на сайте

РОВЕСНИКАМ

Автор:
Жанр:
Отёкшие лица,лысый взгляд -
Ровесники умниками глядят.
Где б денег добыть,чтоб жена терпела?
Какая любовь? Просто секс как дело.

Спокойно и просто. Любовь - это труд.
Опасно, тревожно. Кому же он люб?
Он душу и тело берёт целиком,
И очень уж беден, кто с ним не знаком.

Погасшие души - всему есть предел,
Любовь - это молодости удел.
Вдруг пламенем яростно обожжёт
И мимо меня стороной пройдёт.

Душа устаёт безответно трудиться -
Мне б каждою клеточкою забыться.





Читатели (780) Добавить отзыв
Ровесницам.

Всё больше и больше разочарований,
и кажутся сказкою прежние чувства -
не с нами всё это случилось как будто,
в те давние годы мечты и желаний...

На лица в морщинках красавиц недавних,
косметики дымка скрывая искусно,
ложится, заполнив их мелкое русло,
итогом у зеркала спешных стараний.

Но только душа не угасла под слоем,
как угли костра, что прикрыты золою,
тех лет ожидание сделав привычкой.

Она в глубине затаилась искрою
любви притаившейся жаждущей зноя,
в любую минуту готовая вспыхнуть.

PS
И вспыхнув вновь хоть раз пропеть:
О, Зоэ муз ас агапэ!

С теплом, В*
Удачи Вам.
24/11/2008 08:59
Извините за Очепятку:
О, Зоэ му зас агапэ!
24/11/2008 10:07
На сонет - сонетом, да о таком можно только мечтать! Хотя , может, это и неправильный сонет. А вот в Очепятке я поняла только "О, ... агапэ !" А что такое "Зоэ му зас?" Ну, не знаю я греческого, извините. Только фамилия греческого происхождения.
07/12/2008 20:10
Ну, этот перевод я у Байрона украл есть у него стихи которые, если не ошибаюсь так и называются:
"Зоэ му зас агапэ"
там же приводится и перевод с греческого как
"жизнь моя люблю тебя"

С теплом и улыбкой В*.
Удачи!
В*

08/12/2008 05:47
Спасибо, просветили! У меня фамилия с греческим звучанием - Агапитова, а "таль" в переводе с иврита - "роса". Спасибо за тепло.
08/12/2008 16:58
Вам тоже спасибо.

В*
09/12/2008 12:06
<< < 1 > >>
 
Современная литература - стихи