![]() |
![]() ОБЩЕЛИТ.РУ СТИХИ
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. |
![]() Стихи |
![]() |
![]() |
![]() |
Авторы Все стихи Отзывы на стихи ЛитФорум Аудиокниги Конкурсы поэзии Моя страница Помощь О сайте поэзии | ![]() Сосна. Перев. с иврита.
У каждого человека родина только одна. Есть еще страна, где ты временно живещь. Но все же придет пора покинуть жизни бег и человек возвращается на свою настоящую родину, чтобы его останки похоронили на земле предков. Немного грустно об этом говорить, но стих такой. 24/06/2007 06:02
От Dr Otto
באמת, שירה טובה, היא מוצאת חן בעיני. אבל א-אפשר לאהוב שני ארצות בצורה שווה. יהיה יזמן כאשר יהיה צריך לבחור ביניהן 09/05/2007 14:58
От Dr Otto
В общем, на языке оригинала "Сосны" было написано:
Стихотворение понравилось. Однако невозможно иметь две родины и любить их одинаково: придет время и нужно будет сделать свой выбор... 09/05/2007 14:59 << < 1 > >>
|
|||||||||||
|